Fargo
prev.
play.
mark.
next.

:58:00
Da, znate, mi imamo veliki spomenik tamo.
:58:05
Dakle, vi nemate neko vozilo
tog tipa a da je nestalo?

:58:10
Ne. Ne, gospoðo.
:58:11
OK.
Mnogo hvala.

:58:13
Dakle, ostavljam vas sa vašim poslom.
:58:29
-Srvis.
-Da, uh, daj mi Šepa.

:58:31
-Nije trenutno ovde.
-Kako to misliš?

:58:33
-Izašao je.
-Gde je otišao? to je samo--

:58:36
Nemogu te naæi Arti.
Ne, ne trebam mehanièara.

:58:38
Treba mi--
:58:41
Uh-- O, Isuse.
:58:43
Moram da razgovaram sa njegovim prijateljem,
:58:46
Dakle, hm--
:58:48
Da li ga imaš, hm--
:58:52
-Šta?
-O, Isuse.

:59:13
Majk?
:59:15
Mardž?
:59:18
Isuse!
:59:19
-O, divno izgledaš!
-Da, i ti takoðe. O, polako...

:59:22
Polako.
Pazi. Polako.

:59:25
I ti takoðe.
Oèekujem te.

:59:28
Vidiš li to.
To je strava.

:59:30
-O, šta da ti donesem?
-O, molim te samo dijet koka kolu.

:59:34
Super.
:59:36
Ovo je fino mesto.
:59:37
Da. Vidiš, ovo je "Radison",
stvarno je dobro mesto, a?

:59:46
Dakle, ti živiš u Idini, stvarno?
:59:49
O, da, da, da.
Od pre nekoliko godina.

:59:51
Uh, to je ustvari Idn (Raj) Prerija,
To je fin distrikt.

:59:55
Dakle, šef Ganderson, jeli tako!
:59:58
Ti si otišla i udala se za Norma
sina porodice Ganderson.


prev.
next.