Independence Day
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:46:01
Útok zaène za pìt hodin.
1:46:05
Máme zprávy o divizích
pøipravených k boji...

1:46:08
- v Evropì, na Støedním východì i v Asii.
- ڞasné. Když si vezmeme, že všechno...

1:46:13
..probíhá v morseovce.
1:46:15
- A naše vojenská síla?
- Máme dost letounù, ale...

1:46:19
- Ale co?
- Scházejí piloti.

1:46:22
Dobrá, sežeòte tedy nìjaké.
1:46:24
V krátkovlnných vysílaèkách se šíøí
zvìsti o vojenských silách,

1:46:28
které se skrývají, aby nebyly znièeny...
1:46:33
Plánujeme protiofenzívu.
1:46:36
naše šiky proøídly a...
1:46:37
proto a se pøihlásí všichni,
co maj zkušenost s létáním.

1:46:41
Pøedností je vojenský výcvik,
ale všichni budou užiteèní.

1:46:46
Já lítám. Já jsem pilot.
1:46:51
Dobrá, kluci!
1:46:53
Dávejte pozor. F-18 jsou jiná
než letadla, která možná znáte.

1:46:57
- Je to silné.
- Promiòte nám to,

1:46:59
ale dostanete rychlokurz moderní aviatiky.
1:47:02
Pøines za chvíli další.
1:47:05
Tak dobrá. Nejdøíve si poslechnìme
nìco o vašich zkušenostech.

1:47:10
Zaènìme vámi.
1:47:13
Myslíte mì?
1:47:15
Já jsem Russell Casse, pane.
1:47:19
Po Vietnamu jsem pøešel
k letadlùm na práškování polí.

1:47:23
A u toho jsem i zùstal.
1:47:26
Ještì bych rád dodal
jednu osobní vìc...

1:47:32
od doby, co mì unesli
mimozemšané pøed 10 lety...

1:47:35
se moc tìším na odplatu.
1:47:37
Chci tím øíct, že vás nezklamu.
1:47:43
Máte taktickou jadernou støelu
1:47:45
osazenou zde pod pravým køídlem.
1:47:48
Tady je odpalovací mechanika.
1:47:50
Bude napojen na hlavní konsolu korábu.
1:47:53
Stejnì jako Amraam na letounu Stealth.
1:47:55
Až na to, že to nebude detonovat pøi nárazu.
1:47:58
Budete mít 30 sekund,
abyste odtamtud vypadli.


náhled.
hledat.