Independence Day
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:47:02
Pøines za chvíli další.
1:47:05
Tak dobrá. Nejdøíve si poslechnìme
nìco o vašich zkušenostech.

1:47:10
Zaènìme vámi.
1:47:13
Myslíte mì?
1:47:15
Já jsem Russell Casse, pane.
1:47:19
Po Vietnamu jsem pøešel
k letadlùm na práškování polí.

1:47:23
A u toho jsem i zùstal.
1:47:26
Ještì bych rád dodal
jednu osobní vìc...

1:47:32
od doby, co mì unesli
mimozemšané pøed 10 lety...

1:47:35
se moc tìším na odplatu.
1:47:37
Chci tím øíct, že vás nezklamu.
1:47:43
Máte taktickou jadernou støelu
1:47:45
osazenou zde pod pravým køídlem.
1:47:48
Tady je odpalovací mechanika.
1:47:50
Bude napojen na hlavní konsolu korábu.
1:47:53
Stejnì jako Amraam na letounu Stealth.
1:47:55
Až na to, že to nebude detonovat pøi nárazu.
1:47:58
Budete mít 30 sekund,
abyste odtamtud vypadli.

1:48:02
Mnoho štìstí, pánové.
1:48:05
30 sekund.
1:48:06
Nejsilnìjší vysílaè, co máme.
Oznámí nám, až bude virus v cíli.

1:48:10
30 sekund. Nemyslíš,
že je to pøíliš natìsno?

1:48:13
Než tu vìc odpálíme,
musíme už být dávno na cestì domù.

1:48:18
Proè ty? Davide!
1:48:21
Nechápu, proè nemùžeš nìkomu ukázat,
jak to s tím virem provést.

1:48:27
Ne. Nìco se nemusí podaøit.
1:48:29
Budu muset rychle uvažovat,
doladit signál.

1:48:32
Kdo ví? Víš pøece, jak se
neustále snažím zachránit planetu?

1:48:37
K RECYKLACI
1:48:40
Tady k tomu mám šanci.
1:48:44
Probuzená ctižádost!
1:48:47
- Je to pøíliš tìsné.
- Musela jsem si je pùjèit.

1:48:50
OK. No nic, musí to tak být dobré.
1:48:52
Tak. Jak vypadám?
1:48:56
Dìkuji ti. Jsi pro mì velká opora.

náhled.
hledat.