Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

:57:16
Šta se dogodilo, mama?
:57:20
Ne znam, dušo.
:57:23
Vi ljudi æete
:57:24
biti prvi val
u našem protunapadu.

:57:25
Naša meta
je sjeverno

:57:28
centrirana iznad onoga što
je ostalo od centra Los Angelesa...

:57:31
Uplašio si se, èovjeèe?
:57:35
Ne.
:57:36
Ti?
:57:38
Ne.
:57:40
Usredotit èete se
na naše ciljeve...

:57:42
Drži me.
:57:43
Hej, obrati pažnju.
:57:45
Imate li nešto da dodate
ovom izvještaju,

:57:47
kapetane Hiller?
:57:48
Ne, gospodine. Samo sam malo
nestrpljiv da poletim i

:57:50
razbijem bulju E.T.-ju, to je sve.
:57:54
Dobiæete svoju šansu.
:57:56
Svi æete dobiti svoju šansu.
:57:58
Sretan lov.
:58:00
Otpust.
:58:02
Hajde da pržimo gume
i zapalimo vatru,

:58:04
veliki tata.
:58:09
Hajde da ga odvedemo kuæi.
:58:10
Hajde da odvedemo
lošeg deèka kuæi, kapetane.

:58:12
Opušten si?
:58:13
Da, gospodine.
:58:14
Imaš li
svoj pobjednièki ples?

:58:15
Pa, imam
ga upravo ovdje.

:58:18
Da!
:58:19
Hej, hej. Nemoj da si
prijevremen, vojnièe.

:58:21
Ne palimo sve
dok debela dama ne zapjeva.

:58:23
Pretvorio sam se
u uši, brate.

:58:34
Ti si èovjek!
:58:39
U redu, gospodo,
krenuli smo.

:58:42
Generale, NORAD je na liniji.
:58:45
General Gray ovdje.
:58:46
Al?
:58:47
Sve satelitske, mikrovalne,
i zemljane komunikacije

:58:50
sa gradovima su u kvaru.
:58:51
Svi sistemi su otišli.
:58:53
Vjerujemo da imamo
totalan gubitak.

:58:55
Šta je sa našim momcima?
Gdje su oni?

:58:57
Do cilja,
4 minuta.


prev.
next.