Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

1:46:02
Dao sam mu virus.
1:46:05
Kompjuterski virus.
1:46:07
Kažete nam da
1:46:08
možete da pošaljete signal
1:46:09
koji æe onesposobiti njihov štit?
1:46:11
Tako je.
1:46:12
Kao što su oni koristili
naše satelite protiv nas,

1:46:14
mi možemo da iskoristimo
njihov signal protiv njih.

1:46:17
Ako ubacimo virus
u njihov matièni brod,

1:46:20
on æe se infiltrirati
1:46:22
u ostale korespodentne brodove dolje.
1:46:23
Ne razumijem.
1:46:25
Kako, zapravo,
1:46:27
da inficiramo matièni brod
1:46:28
sa virusom?
1:46:30
Pa...
1:46:32
morat' æemo...
1:46:35
letjeti njihovim brodom
izvan naše atmosfere

1:46:37
i pristati kod njega.
1:46:38
Možemo uæi ovdje,
1:46:40
kako se vidi na
satelitskim fotografijama.

1:46:41
Zatim ubacimo virus.
1:46:43
Zatim iniciramo neku
vrstu eksplozije,

1:46:46
koji æe ga onemoguæiti,
1:46:47
i koja æe zbuniti
male brodove dolje,

1:46:49
i to æe dati,
mislim, bar malo vremena

1:46:52
da,...
1:46:53
ih...
1:46:55
uništimo.
1:46:56
Da ih uništite.
1:46:57
Da uradite...
1:46:58
da uradite vašu stvar.
1:46:59
Ovo je smješno.
1:47:01
Koliko æe njihovi štitovi
biti onesposobljeni?

1:47:05
Ne znam.
Nekoliko minuta.

1:47:07
Hoæete da
koordiniramo

1:47:09
masivan svjetski protu-udar
1:47:11
u roku od samo nekoliko minuta?
1:47:13
Sa onesposobljenim štitovima,
to bi bilo moguæe.

1:47:15
Oh, molim te.
1:47:16
Nemamo dovoljno
ljudske snage

1:47:18
ni resursa
1:47:19
da lansiramo takvu
vrstu kampanje.

1:47:21
Još da ne spominjem
1:47:22
da taj cjeli usrani plan
1:47:23
ovisi o letjelici
1:47:25
kojom nitko u svijetu
1:47:27
nije sposoban upravljati.
1:47:28
Ne bih tako rekao, gospodine.
1:47:29
Vidio sam ove
stvari u akciji,

1:47:31
i znam njihove
manevarske moguænosti.

1:47:33
Uz vašu dozvolu,
generale,

1:47:35
volio bih pokušati.
1:47:38
Ta stvar je olupina.
1:47:41
Slupao se ovdje
još 50-tih.

1:47:43
Ne znamo èak ni da li je
1:47:45
sposoban za letenje.
1:47:46
Jime, skloni držaèe.

prev.
next.