1:48:11
Ima li pitanja?
1:48:16
Napravimo to.
1:48:22
Èuli ste predsjednika.
1:48:23
Hajde da spremimo ovu stvar.
1:48:25
Sretno, pilote.
1:48:26
Hvala, gospodine predsjednièe.
1:48:28
Virus.
1:48:30
Tvoja ideja.
1:48:32
Tako je.
1:48:39
Stvarno misli
1:48:41
da moe letjeti s tom stvari?
1:48:42
Stvarno misli
1:48:44
da moe napraviti sva
ta sranja koja si upravo rekao?
1:48:55
Razumijem da ste uznemireni
1:48:57
zbog smrti svoje supruge,
1:48:58
ali to nije razlog
1:49:00
da napravite jo jednu
greku.
1:49:01
Jedina greka
koju sam napravio
1:49:03
je to to sam postavio smrdljivu
malu lasicu
1:49:05
za ministra obrane.
1:49:06
Mislim da ne razumijete...
1:49:07
Ipak, to je jedna greka
1:49:10
s kojom ne moram ivjeti.
1:49:13
Gospodine predsjednièe...
1:49:14
Gospodine Nimsiky...otputeni ste.
1:49:19
Idemo organizirati sve
avione koje moemo pronaæi
1:49:21
i naðite neke
proklete pilote da ih pilotiraju.
1:49:24
Da, gospodine.
1:49:25
On to ne moe
napraviti.
1:49:27
Pa, upravo je to...
1:49:29
napravio.
1:49:32
Zapovjednitvo je pokualo
1:49:34
sastaviti listu
rtava i gubitaka,
1:49:35
ali informacija je
u najboljem slikovita.
1:49:38
Pa, znamo da smo izgubili
1:49:39
belgijski kontigent
na Sinaju.
1:49:41
Postoji velika moguænost
1:49:43
da moda ima
jo snaga
1:49:44
koje se skrivaju u
Golanskoj padini.
1:49:48
ta do vraga on govori?
1:49:50
Izgleda da primaju signal.
1:49:51
Stara Morseova abeceda.