1:49:00
da napravite jo jednu
greku.
1:49:01
Jedina greka
koju sam napravio
1:49:03
je to to sam postavio smrdljivu
malu lasicu
1:49:05
za ministra obrane.
1:49:06
Mislim da ne razumijete...
1:49:07
Ipak, to je jedna greka
1:49:10
s kojom ne moram ivjeti.
1:49:13
Gospodine predsjednièe...
1:49:14
Gospodine Nimsiky...otputeni ste.
1:49:19
Idemo organizirati sve
avione koje moemo pronaæi
1:49:21
i naðite neke
proklete pilote da ih pilotiraju.
1:49:24
Da, gospodine.
1:49:25
On to ne moe
napraviti.
1:49:27
Pa, upravo je to...
1:49:29
napravio.
1:49:32
Zapovjednitvo je pokualo
1:49:34
sastaviti listu
rtava i gubitaka,
1:49:35
ali informacija je
u najboljem slikovita.
1:49:38
Pa, znamo da smo izgubili
1:49:39
belgijski kontigent
na Sinaju.
1:49:41
Postoji velika moguænost
1:49:43
da moda ima
jo snaga
1:49:44
koje se skrivaju u
Golanskoj padini.
1:49:48
ta do vraga on govori?
1:49:50
Izgleda da primaju signal.
1:49:51
Stara Morseova abeceda.
1:50:04
Od Amerikanaca je.
1:50:08
Pokuavaju organizirati
protu-napad.
1:50:10
I bilo je prokleto vrijeme.
1:50:12
ta planiraju napraviti?
1:50:18
Tvrde da mogu oboriti
njihove titove.
1:50:24
Kad planiraju napasti?
1:50:32
Napad poèinje za 5 sati.
1:50:36
Imamo potvrðene izvjetaje
o spremnim divizijama
1:50:39
u Europi, Srednjem istoku, i Aziji.
1:50:41
To je impresivno,
1:50:42
uzimajuæi u obzir
da je napravljeno...
1:50:45
Morseovom abecedom.
1:50:46
Da li su nae snage tu?
1:50:48
Imamo dovoljno aviona
1:50:49
za borbeni plan,
ali...
1:50:51
Ali to, generale?
1:50:52
Piloti nam nedostaju.
1:50:54
Pa, naðite ih.
1:50:55
Radio operateri
od New Yorka do Japana
1:50:58
razmjenjuju informacije
o vojnim snagama koje se skrivaju,