Multiplicity
prev.
play.
mark.
next.

:49:03
Mislio sam kad si ti slobodan
da možete zajedno da izlazite.

:49:05
Mislim da æe vam biti zabavno.
Šta ti misliš?

:49:07
Oduševljen sam!
- Možemo puno stvari...

:49:11
...da radimo zajedno.
:49:14
Rekao si da si usamljen.
Našao sam ti prijatelja.

:49:17
Gde æe da živi?
:49:19
Ovde sa tobom. Tako
æeš imati prijatelja i cimera.

:49:23
Jednim udarcem. Evo ga,
pogledaj ga. - Zdravo, cimeru.

:49:27
Imam ideju.
Može li bez njega?

:49:30
Dag, njemu je potreban
prostor. - Ne, ne, ne.

:49:32
Ja æu da izaðem, a vas
dvojica... - U redu je, ostani.

:49:34
Mislim da je u šoku.
:49:35
Ideja je bila da ti radiš,
kako bih ja provodio...

:49:37
...kvalitetnije vreme kod kuæe.
Do sad niskog kvaliteta.

:49:43
Treba mi vremena da
poradim na kuæi.

:49:46
Ili možda sednem sam
i razmišljam malo.

:49:50
Ili odigram partiju
golfa ponekad.

:49:53
Radim od svoje 12 godine.
Sad je vreme odmora.

:49:58
Mislim da bi dete reklo:
"Možeš li da se vratiš?"

:50:03
Moraš Dagu da posvetiš vreme.
:50:04
Kakav seronja!
- Ne mislim da sam seronja.

:50:07
Ja ne znam šta
je seronja.
- Dozvoli da ti objasnim.

:50:09
Seronja je èovek...
- Molim te.

:50:10
Hajde. Za Daga.
- Dobro. - Super.

:50:13
Ako želiš da upropastiš svoj
život, baš me briga.

:50:15
Hvala ti puno.
- Blago tebi.

:50:16
Ti si preterao. - Vas dvojica,
dobro izgledate. - Da.

:50:21
Nadoknadiæu ti ovo. Obeæavam.
- Poèni da kloniraš Lauru.

:50:25
Da ... - Æao, Dag.
Lepo se provedi.

:50:30
Zabrinut sam za njega.
Mnogo je nervozan.

:50:33
Zar ti ne misliš tako?
:50:35
Biæe on u redu.
:50:40
Ne znam.
Puno je stvari.

:50:42
Šta je to?
Kao daska ili nešto tako?


prev.
next.