Sleepers
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:05
- Уплашихте ли се?
- Много.

:27:09
Затворихте ли си очите?
:27:13
Отначало, докато стрелбата не спря.
След това ги отворих.

:27:17
Мислехте ли, че стрелците могат
да убият всички в заведението?

:27:21
Ами, не знаех какво да мисля.
Знаех само, че човека е прострелян.

:27:25
Мислехте ли, че хладнокръвните
убийци могат да прострелят и вас?

:27:30
Да, така мислех.
:27:31
И въпреки това, въпреки
риска за живота си

:27:36
ги погледнахте в очите
като си тръгваха?

:27:40
- Да.
- Наистина ли?

:27:44
Да.
:27:45
Погледнахте ли ги в очите?
Ама наистина ли се вгледахте?

:27:52
Мярнах ги като излизаха,
но наистина ги видях добре!

:27:55
Мярнахте ги?
Не сте ги погледнала?

:28:00
Видях ги!
:28:02
Мярнали сте ги, г-жо Салинас.
Мярнали сте ги през очите

:28:07
на една много уплашена жена,
която може би е пийнала повечко.

:28:12
- Възразявам, Ваша Чест.
- Няма нужда, Ваша Чест.

:28:15
Нямам повече въпроси.
:28:16
Благодаря ви, г-жо Салинас.
Свободна сте.

:28:22
Беше 6:15 неделя сутрин.
:28:24
Франк Мачико работеше
в отдел "Убийства" в Бруклин.

:28:28
Беше първокласен детектив
със солидна репутация.

:28:31
Беше и племенник на Крал Бени.
:28:34
Ник Дейвънпорт работеше
във "Вътрешни Афери".

:28:36
Беше амбициозен и искаше да стане
капитан преди да навърши 40.

:28:40
Знаеше, че най-бързият
начин да го направи...

:28:42
е да хване много корумпирани
ченгета за малко време.

:28:45
Франк, за какво е това?
:28:47
Слушай, какво ти говори.
:28:49
Ако направиш както казва,
шефа ще те носи на ръце.

:28:52
Май бая си му набрал на тоя
Стайлър. Какъв е случая?

:28:56
- И още нещо.
- Казвай.

:28:58
Никой не трябва да знае откъде
имаш тази информация. Съвсем никой.


Преглед.
следващата.