1:25:00
Za sta dodjavola
sluze ove stvari?
1:25:03
One su za molitve.
1:25:04
Pogledaj samo
svo to sranje.
1:25:06
Tvoja majka misli
da si u jebenoj vojsci?
1:25:08
Nista od ovoga
nije na listi odobrenja.
1:25:10
Tvoja majka ima
kopiju te liste?
1:25:12
Moja majka ne prica
engleski tako dobro.
1:25:13
Ne krivi nas sto ti je
majka jebeno glupa, u redu?
1:25:21
Kad ces da nas pustis
da te cujemo kako se molis?
1:25:33
Mozda mu treba nesto
za sta ce da moli.
1:25:35
Stavi ruke na sto
otvorenih dlanova.
1:25:39
Rasiri noge.
1:25:42
Pocni se prisecati
nekih molitvi.
1:25:52
Ne cujemo
nikakvu molitvu.
1:25:54
Bolje da pocnes, ili ce Styler
izgubiti svoju palicu u tvom dupetu.
1:25:57
Blagosloveni su oni
medju zenama
1:25:59
i blagosloven je plod
njihovih materica, Isuse.
1:26:02
Moli se lepo i glasno.
1:26:04
Glasnije.
1:26:06
Moli se, hajde!
1:26:09
Glasnije!
1:26:16
Moli kao da si
u jebenoj crkvi!
1:26:28
Izvini sto kasnim.
Izgubio sam pojam o vremenu.
1:26:31
Vidi, imam ideju o svedoku,
ali nisam jos siguran.
1:26:33
Ali, zeleo sam da ti podjes
pa, da li bi...?
1:26:37
Gde idemo?
1:26:39
Kod njega.
1:26:40
Gde je to?
1:26:41
U parohiji.
1:26:42
Ne, Shakes.
1:26:45
Veruj mi.
1:26:46
Veruj mi.
1:26:52
Kako je bilo danas
na sudu?
1:26:54
Kao prva runda u borbi,
1:26:56
medjusobno su se
opipavali.
1:26:59
Kako su decaci izgledali?