Sleepers
prev.
play.
mark.
next.

1:26:02
Moli se lepo i glasno.
1:26:04
Glasnije.
1:26:06
Moli se, hajde!
1:26:09
Glasnije!
1:26:16
Moli kao da si
u jebenoj crkvi!

1:26:28
Izvini sto kasnim.
Izgubio sam pojam o vremenu.

1:26:31
Vidi, imam ideju o svedoku,
ali nisam jos siguran.

1:26:33
Ali, zeleo sam da ti podjes
pa, da li bi...?

1:26:37
Gde idemo?
1:26:39
Kod njega.
1:26:40
Gde je to?
1:26:41
U parohiji.
1:26:42
Ne, Shakes.
1:26:45
Veruj mi.
1:26:46
Veruj mi.
1:26:52
Kako je bilo danas
na sudu?

1:26:54
Kao prva runda u borbi,
1:26:56
medjusobno su se
opipavali.

1:26:59
Kako su decaci izgledali?
1:27:01
Kao da su zeleli da su
na nekom drugom mestu.

1:27:05
Zalutalu ovcu
najvise zelis nazad.

1:27:10
Nije prekasno, Oce.
1:27:14
Jos uvek imamo sansu da vratimo
par zalutalih ovaca.

1:27:18
Jos jedna sansa.
1:27:21
Je li ta sansa legalna?
1:27:24
Poslednje sanse nikad nisu.
1:27:26
King Benny je iza ovoga?
1:27:29
Umesan je,
ali ne odlucuje.

1:27:32
Ko onda?
1:27:35
Michael.
1:27:36
Trebalo je da nanjusim to.
1:27:39
Od trenutka kada je uzeo slucaj,
1:27:41
trebalo je da shvatim
da se nesto desava.

1:27:43
Plan je dobar.
1:27:44
Michael sve pokriva.
1:27:46
Koju god stvar da pogledas,
on je pokriva.

1:27:49
Ne bas svaku.
1:27:51
Negde ste kratki
inace ne bi bio ovde.

1:27:54
Ne zajebavaj zajebanta,
je l' tako?

1:27:56
Tako je.
1:27:59
Dakle sta je?

prev.
next.