That Thing You Do!
prev.
play.
mark.
next.

:03:02
- Patterson's.
- Što se to tamo dogaða?

:03:04
- Tata?
- Harriet Priestly je nazvala mamu.

:03:07
Njen je muž prošao pored duæana
i vidio upaljena svjetla.

:03:10
- Zašto su svjetla još uvijek upaljena?
- Sreðujem papire kao i obièno, tata.

:03:15
Natpis, Guyu. Natpis je još uvijek upaljen.
Jesmo li mi sada otvoreni i po noæi?

:03:19
Ne. Oprosti. Odmah æu ga iskljuèiti.
:03:21
- Dolazi li ta glazba s našeg sterea?
- I njega æu iskljuèiti.

:03:25
Iskljuèi i to.
:03:37
Prokletstvo.
:03:40
LJEKARNA I ZALOGAJNICA WATSON'S
:03:45
Mislila sam da ste odabrali The Echoes.
:03:47
Ne. Jedan bend u Buffalu se zove tako.
A nije mi se ni naroèito sviðalo.

:03:51
Jednostavno se nazovimo...
Grupa koju æete upravo èuti.

:03:54
- A The Corvettes?
- Je li to Corvettes ili Chordvettes?

:03:58
- Ne, Corvettes, kao automobil.
- Pa, mislio sam, kao Chord...

:04:03
Chordvettes. Kao akordi naše glazbe.
:04:08
Ne.
:04:11
- Je li to Skitch Patterson?
- Zdravo.

:04:13
- Dobro jutro svima.
- Evo ga. Usamljeni bitnik iz Eriea.

:04:17
- Neko drugo ime?
- Što mislite o The Tempos?

:04:20
Ne The Tempos.
:04:22
Svirao sam u bendu koji se zvao
The Tempos. Bili smo užasni.

:04:27
- Nisi li ti bio bubnjar u The Tempos?
- Èuo sam te.

:04:33
- Stalno mi je napameti The Herdsmen.
- A Velika Napojnica?

:04:36
Sviða mi se.
:04:39
Kaži mi, Skitch, želiš li da te
veèeras bude sram?

:04:43
Sviramo na takmièenju mladih nada u
Mercyhurst Collegeu. Bit æe urnebesno.

:04:48
Jimmy and the Herdsmen.
:04:50
Chad æe svirati solo u "Wipe Outu"?
:04:52
Chadu je svaka stvar "Wipe Out".
:04:55
- Dobar tek.
- Vidimo se, Faye.

:04:57
Ne mogu doæi. No ako vam trebaju
kabeli i prikljuèci, nazovite me.


prev.
next.