:07:04
Lasati-ma sa ies! Oh, Doamne!
Lasati-ma sa ies de aici! Oh, Doamne!
:07:07
Lasati-ma sa ies! Lasati-ma sa ies!
:07:09
Plecati.
Plecati de aici!
:07:19
Îmi pare rau.
:07:24
Hai sa mergem.
:07:37
Înca doi cc
de acetylene chloride.
:07:43
- Te costa cinci dolari, Isherwood.
- Rahatule.
:07:54
Aveti prea mult timp liber
baieti.
:07:57
Da! E aici! Adu-l încoace acum.
Multumesc, Phil!
:08:00
Ce-i aia?
De ce i-ai pus sa o trimita aici?
:08:04
Carla n-ar fi de acord. Crede ca e
o prostie sa cheltuiesti 600 de dolari pe un L.P.
:08:08
Carla are dreptate. De ce nu cheltuiesti
13 pe un CD, omule?
:08:12
În primul rând,
pentru ca sunt un maniac Beatles.
:08:14
În al doilea rând,
astea suna mai bine.
:08:18
Poate fi serios.
Poate fi gaz sarin.
:08:24
Un câine de la JFK a mirosit
ceva în pachetul asta
:08:26
destinat unui lagar de
refugiati bosnieci.
:08:28
Poate fi detergent,
sau poate fi gaz sarin.
:08:31
Lagar de refugiati bosnieci?
:08:33
Jumatate de milion de sârbi locuiesc
în SUA, Marvin. Sârbii nu-i plac pe bosnieci.
:08:36
Vreti sa va costumati?
:08:42
- Ai adus gândacii?
- Îi am.
:08:45
Suntem în ecluza, Stanley.
Suntem pregatiti sa intram.
:08:52
1 Octombrie, ora 0900.
:08:55
Agentul Stanley Goodspeed,
Agentul stagiar Marvin Isherwood
:08:59
începem examinarea unei lazi de lemn.