Thinner
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Njegova koža je poèela da se pretvara u krljušt.
:28:04
Evolucija u suprotnom smeru.
:28:07
Nakaza. Gospode Bože.
:28:12
Rezervisao je avion
da ga ode u Mayo.

:28:14
Da li sam ti to rekla?
Nije mogao da podnese da ga ljudi gledaju.

:28:18
Na kraju, pre nego što je otišao,
njegove ruke su bile kao kandže!

:28:23
Njegove oèi su bile dve svetle taèkice
u velikoj šupljini.

:28:28
Kao listovi aluminijumske folije.
A njegov nos...

:28:33
Moram da idem na Glassman Kliniku.
:28:36
Imam metabolièki poremeæaj.
:28:39
Zašto si došao ovde?
:28:41
Zašto tražiš moga muža?
:28:43
Hteo sam da uporedim beleške.
:28:45
Bože. Šta ti je rekao?
:28:48
- Šta ti je reako stari ciganin?
- Ništa!

:28:51
Ne verujem ti!
:28:53
Verujem da je tvoja krivica.
Ti si udario staricu!

:28:55
Ti si je udario!
Ti! Ne Cary!

:29:01
Napisao sma na ogradi, ali tvoj muže
je izbrisao.

:29:04
Bio je sreæan da uradi.
:29:08
Lep boravak u Glassman Klinici, Billy.
:29:12
Èuo sam da je hrana dobra.
:29:16
Ne postoji stvar kao što je cigansko prokletstvo.
:29:18
Vrati se za par nedelja...
:29:20
kada izgubiš dodatnih 40 ili 40 funti!
:29:24
Kaži mi onda u šta veruješ!
:29:27
Da, onda mi reci u šta veruješ!
:29:29
Da li si me èuo?
:29:31
Onda mi reci u šta veruješ!
:29:33
Reci mi!
:29:36
- Ti si mi to dao.
- Jesam?

:29:38
Gosp. Ginelli, Billy Halleck za Vas.
:29:44
- Šta mogu da uradim za tebe?
- Imam ludo pitanje za tebe.

:29:48
Napred, Savetnièe.
:29:51
Da li veruješ da Cigani mogu
da bace prokletstvo na ljude?

:29:57
Težim d averujem onome šta mi prièaju prijatelji
i šta ja mogu da vidim.


prev.
next.