1:17:00
Bien, 19.
1:17:01
Lo siento mucho.
No puedo dar 19.
1:17:06
Bien, unos jodidos
16 entonces.
1:17:08
Bien.
1:17:12
"Bien, unos jodidos 16 entonces.",
es lo que sera.
1:17:18
Aquí, caballeros,
hay fajos de £2,000.
1:17:22
Eso son dos.
1:17:24
Son cuatro.
1:17:27
Acordamos £16,000.
- Ahora son seis.
1:17:29
Tenia mucho mas en la maleta,
pero esto era mejor que nada.
1:17:32
Y dos mas hacen ocho.
1:17:38
Muchísimas gracias,
caballeros.
1:17:41
Solo quiero agregar, que fue un
placer regatear con uds. - Mejor "joder".
1:17:48
Bien?
1:17:52
Siii!
1:17:54
- Maldición -
1:17:56
Y solo por un momento,
me sentí realmente bien.
1:17:59
Como si estubieramos juntos, como amigos.
Como si esto quisiera decir algo
1:18:03
Un momento así puede
tocarte muy profundo.
1:18:06
Pero no duraría demasiado.
No como £16,000.
1:18:08
Y tu que, Spud? Alguna gran
inversión en el horizonte?
1:18:11
- Vas a comprarte una pequeña isla?
- Por cuatro grandes?
1:18:14
Una palma, un par de rocas y
un jodido desagüe de alcantarilla.
1:18:20
No se. Voy a darle
algo a mi mama, creo.
1:18:24
Conseguir algo que
me de buena velocidad.
1:18:26
No bicarbonato.
1:18:28
- Conseguir una chica, la sacaría, la trataría bien.
- Y la drogarías hasta dejarla sin sentido.
1:18:31
No, hombre!
Amor verdadero. Amor verdadero.
1:18:35
Eh, pero puedo hacerme cargo
de algo de sexo duro...
1:18:37
- con una princesa judía!
- Imbécil!
1:18:40
- O católica!
- Si te vas a gastar todo en una chica...
1:18:43
también jodidamente
podrías dejarme todo a mi.
1:18:45
- Trae las bebidas.
- Yo ya traje una ronda.
1:18:46
- Yo traje las ultimas.
- Es tu ronda, Franco.
1:18:50
Bien. Lo mismo?
1:18:52
Bueno. Voy a salir a orinar.
1:18:55
Espero que al volver
el dinero siga aquí, bien?
1:18:58
En el momento que voltees,
estaremos afuera.