Trainspotting
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Baš imam dobar predoseæaj za
ovaj razgovor danas, èovo.

:15:05
Èini mi se da mi
dobro ide, a?

:15:09
Hvala G. Marfi.
:15:11
Obavestiæemo vas.
- Bilo mi je zadovoljstvo.

:15:15
Spad se dobro pokazao
Ponosio sam se njime.

:15:17
Zabrljao je baš kao što
treba. Svaka mu èast.

:15:23
Zamislite samo scenu...
:15:26
Igram bilijar s Tomijem,
:15:29
i sve vreme mi ide
k'o Pol Njumenu.

:15:31
Ljuštio sam malog
k'o nikad u životu.

:15:34
Tako doðe red i na poslednju kuglu
da odluèi pobednika.

:15:38
Ja meraèim crnu, a on
sedi k'o popišan u æošku.

:15:41
Kad ti uðe jedan džiber.
:15:44
Umisli ti on da je neki frajer.
Poène da bulji u mene.

:15:48
Gleda pravo u mene i kao
da kaže "ajd' da te vidim!"

:15:52
Vi me bar znate, nisam ja
od onih koji traže frku,

:15:55
...ali na kraju krajeva,
ja sam taj koji drži štap.

:15:58
Ja krenem na njega, onako
ladno, da vidim šta hoæe,

:16:05
...a znaš li šta je taj
"opasni" frajer uradio.

:16:10
Usr'o se od straha, ostavio
piæe i zapalio napolje.

:16:14
I šta je posle bilo?
Dobio sam partiju.

:16:22
I to je bilo sve.
Cela Begbijeva prièa.

:16:25
Ili barem,
njegova verzija prièe.

:16:28
Nekoliko dana kasnije,
Tomi mi je isprièao celu prièu.

:16:30
Iz njega uvek izvuèeš istinu.
To mu je jedna od mana.

:16:34
Ne laže, ne drogira se
i nikada ne vara.

:16:38
Bila je sreda ujutro i igrali
smo bilijar, to je istina.

:16:43
Samo što je Begbi
igrao oèajno.

:16:48
Toliko je bio mamuran
da je jedva štap držao.

:16:52
Baš sam se trudio da gubim.
:16:54
Da ga udobrovoljim,
ali badava.

:16:57
Kako opalim kuglu,
neka uleti u rupu.

:16:59
A Begbi, èim priðe
stolu zajebe.


prev.
next.