Contact
prev.
play.
mark.
next.

:49:01
Deèki!
:49:04
Oni umetnuti signali za koje
smo mislili da je šum.

:49:08
Posjeduju neku strukturu.
Èujem je.

:49:12
Ako se taj pronalazak potvrdi...
:49:14
... to æe biti najnevjerojatnije
od svih otkrièa...

:49:18
...koje je znanost ikad ostvarila.
:49:20
Njeno znaèenje...
:49:23
...nadmašuje i uzburkava maštu.
:49:25
Donijeti æe odgovore
na brojna pitanja...

:49:29
...no još æe ih više i postaviti.
:49:31
Vjerojatno još važnija.
:49:32
Nastaviæemo pažljivo osluškivati...
:49:34
...ono što nam govore...
:49:36
...i nastaviæemo
potragu za istinom...

:49:38
...i znanjem.
:49:40
Potragu staru kao èovjeèanstvo...
:49:42
...no neophodnu i
buduæim genreacijama.

:49:45
Hvala.
:49:46
Smatrate li
da je naša sigurnost ugrožena?

:49:49
Odgovoriti æu na vaša pitanja,
uz ispravku.

:49:52
Poruka je stigla u petak...
:49:54
...u 6 sati i 31 min.
:49:56
Tekstje matematièki...
:49:58
...i suprotno onom što je reèeno...
:50:01
...èini se potpuno bezopasnom.
:50:04
Ponavljam. Poruka je bezopasna.
:50:08
Predsjednik se savjetovao
sa šefovima vlada...

:50:11
...i poduzete su sve mjere sigurnosti.
:50:14
Osoba koja æe bolje objasniti
proteklih 48 sati...

:50:17
...je voditelj znanstvene ekipe
zaslužne za ovo otkriæe...

:50:21
...Dr David Drumlin,
Savjetnik za znanost.

:50:33
Hvala Rachel.
:50:34
Dobar dan.
:50:37
1936. slabi televizijski signal...
:50:40
...je prenosio Olimpijske igre
kao svjedoèenje o...

:50:44
...njemaèkoj tehnološkoj premoæi.
:50:48
Putujuæi brzinom svjetlosti
stigao je nakon 26 godina...

:50:52
...do zvijezde koju nazivamo Vega.
:50:56
Taj nam je signal
znatno pojaèan, ponovno vraèen...


prev.
next.