:50:01
...èini se potpuno bezopasnom.
:50:04
Ponavljam. Poruka je bezopasna.
:50:08
Predsjednik se savjetovao
sa efovima vlada...
:50:11
...i poduzete su sve mjere sigurnosti.
:50:14
Osoba koja æe bolje objasniti
proteklih 48 sati...
:50:17
...je voditelj znanstvene ekipe
zaslune za ovo otkriæe...
:50:21
...Dr David Drumlin,
Savjetnik za znanost.
:50:33
Hvala Rachel.
:50:34
Dobar dan.
:50:37
1936. slabi televizijski signal...
:50:40
...je prenosio Olimpijske igre
kao svjedoèenje o...
:50:44
...njemaèkoj tehnolokoj premoæi.
:50:48
Putujuæi brzinom svjetlosti
stigao je nakon 26 godina...
:50:52
...do zvijezde koju nazivamo Vega.
:50:56
Taj nam je signal
znatno pojaèan, ponovno vraèen...
:51:00
...kao nesumnjiv znak inteligencije.
:51:03
Kreni, Kent.
:51:05
Adolfov prijenos je imao 25 prizora/sek,
a primamo ih 50.
:51:09
Pretraili smo preostalih 25
metodom algoritma i...
:51:13
...nali smo slijed oznaka
na svakom prizoru.
:51:16
- Da li si spremna?
- Da, kreni!
:51:17
alji Willie.
:51:19
Stie.
:51:23
Gomila numerièkih podataka...
:51:25
...koja prerasta u vie harmonike.
:51:30
Bravo!
:51:32
Kao to primjeæujete...
:51:34
...unutar originalnog
hitlerovog prizora...
:51:38
...umetnuto je nekoliko presjeka.
:51:41
Pretpostavljali smo da je to um,
no ustvari radi se...
:51:44
...o masi podataka.
:51:46
Usporeðujuèi ih s
originalnim signalom...
:51:50
...dobijamo stranice ifriranog teksta.
:51:53
Sve se razlikuju, a
imamo ih veæ vie od 10.000.
:51:57
to je to, Doktore?