1:37:01
# The earth was quakin' #
1:37:03
# My mind was achin' #
1:37:05
# We were makin' when you #
1:37:07
# Shook me all night long #
1:37:11
Hej, hej!
1:37:13
# Yeah, you shook me
all night long... #
1:37:20
Poklaèujte!
1:37:21
# One more time,
and when she got to... #
1:37:34
Howe!
1:37:37
Tlaè, tlaè!
1:37:38
Ne, ne, netlaète.
Jen zhluboka dýchejte.
1:37:40
Tak netlaè, drahouku.
1:37:41
Ledové chipsy.
1:37:42
Seru ti na ledové chipsy, Howe!
1:37:43
Poslyte
1:37:46
pojmenovali jsme ji Emily.
Tøi kila, osmdesát.
1:37:48
Byla neuvìøitelnì krásná.
Opravdu hezká.
1:37:51
Musel jste se cítit úasnì.
1:37:52
Ano, mám vechno,
co jsem od ivota chtìl, víte?
1:37:55
Tedy, musím pøiznat,
1:37:56
e nejsem zrovna
vaí velkou pøíznivkyní,
1:37:58
ale ve skuteènosti
1:38:00
Já vím, myslela jste si,
e jsem hnusný, sexistický a rasistický dobytek,
1:38:03
jeho vývoj se zastavil
asi tak ve tøech letech, správnì?
1:38:05
Ano, pøesnì tak.
1:38:06
Ano, takhle je to vdycky.
1:38:08
Ale víte co, se stalo?
1:38:10
Co?
1:38:11
Dostal jsem se vám pod kùi.
1:38:15
To ano.
1:38:20
Víte, chci vám øíct
1:38:23
e to byl opravdu pøíjemný let.
1:38:25
Opravdu?
1:38:30
Víte, mohl bych tuhle holku dostat.
1:38:32
Vím, to. Mohl bych ji dostat.
1:38:34
A to je peklo mého ivota.
1:38:35
Myslím tím, promyslete si to.
1:38:37
Jaké by to mohlo být,
milování s touhle enou?
1:38:39
Bylo by to úasné.
1:38:40
Ale nehodlám v tom hrát
ádnou roli.
1:38:42
A víte proè?
1:38:44
Protoe jsem uboák.
1:38:45
Ne, protoe miluju Alison.
1:38:47
Stála po celý ten èas pøi mnì, víte?
1:38:51
Mìli byste to respektovat.
1:38:52
Myslím, e byste to mìli respektovat.
1:38:59
Opravdu byste to mìli respektovat.