1:03:00
Bir dakikalýðýna.
1:03:02
Bana ne kadar yardýmcý
Asla bilemezsiniz
1:03:04
Asla--
Asla bilemezsiniz.
1:03:06
- Çok mutlu bir evliliðim olacak.
- Binbaþý! Binbaþý!
1:03:09
- Üçümüz buraya sýðamayýz.
- Emin olun sýðarsýnýz.
1:03:13
Binbaþý!
1:03:15
Ayaðýma basma.
1:03:17
Binbaþý! Binbaþý!
1:03:25
Buna baþvurduðum için cidden üzgünüm,
Bay Wallace--
1:03:28
Dallas.
1:03:29
Þanslý olduðunuzu duyduk ve
Fhloston'a gidecek biletlerinize ihtiyacýmýz var.
1:03:33
Rahip usulü seyahat
böyle mi?
1:03:35
Bir görev üstündeyiz.
1:03:37
Ne tür bir görev?
1:03:39
Dünyayý kurtarmamýz gerek,
evladým.
1:03:43
Dünyayý siz mi
kurtaracaksýnýz?
1:03:45
Evet!
1:03:50
Siz oraya.
Siz de oraya.
1:04:00
Bu bir polis kontrolüdür.
1:04:03
Bu bir tatbikat deðildir.
1:04:08
Hadi, gir içeri.
Bir dakikalýðýna, tamam mý?
1:04:10
Yalnýz bir dakika
orada kalacaksýn.
1:04:12
- Bu bir polis kontrolüdür.
- Hiçbir þeye dokunmayýn.
1:04:15
Bu bir tatbikat deðildir.
1:04:18
Lütfen bacaklarýnýzý ayýrýn...
1:04:21
ve ellerinizi sarý
dairelerin üstüne koyun.
1:04:24
- Ne yapýyorsun?
- Sizi kurtarýyorum ki siz de dünyayý kurtarýn.
1:04:26
Evet, ama ben--
1:04:29
Sanýrým aradýðýmýz kapý bu.
Ýsim yok, numara yok.
1:04:32
Bir bakalým.
1:04:38
Ýnsan sýnýfýndan
mýsýnýz?
1:04:39
Olumsuz.
Ben bir et balonuyum.
1:04:45
Onu buldum.
1:04:46
Bay Korben Dallas?
1:04:49
Ellerinizi
sarý dairelere koyarmýsýnýz efendim?
1:04:56
Dumanýný içerim !
1:04:58
Yanlýþ cevap.