1:48:07
Сколько у нас человек на борту,
мистер Мурдок?
1:48:10
2.200.
1:48:19
Я думаю, мы будем на первых страницах,
мистер Исмэй.
1:48:41
Ты была с этим сученком? Да? Смотри
на меня, когда я с тобой разговариваю.
1:48:47
- Мистер Хокли?
- Не сейчас, мы заняты.
1:48:49
Сэр, меня попросили передать,
1:48:51
чтобы вы надели спасательные жилеты
и поднимались наверх...
1:48:52
Я сказал не сейчас.
1:48:54
Простите, что побеспокоил Вас, мистер
Хокли, но это приказ капитана.
1:48:58
Оденьтесь потеплее.
Сегодня ночью маленько прохладно.
1:49:01
Можете надеть пальто и шляпу.
1:49:04
- Это нелепо.
- Не беспокойтесь, мисс.
1:49:09
Я уверен, это просто
из предосторожности.
1:49:11
Всем надеть жилеты!
1:49:13
- О чем он так вопит?
1:49:16
Наденьте спасательные жилеты!
1:49:18
- Что за шум?
- Просто наденьте спасательные жилеты.
1:49:21
C.Q.D.?
1:49:23
Сэр?
1:49:27
Да, верно-- C.Q.D.
Позывные о помощи.
1:49:29
Вот наши координаты.
1:49:35
Скажите тем, кто нам ответит, что мы
пойдем ко дну носовой частью вперед.
1:49:38
Мы нуждаемся в незамедлительной помощи.
1:49:50
Чтоб мне провалиться!