1:01:01
Pero esta calle está en llamas.
¡A nadie le importa un carajo San Francisco!
1:01:26
Bien, que bueno verte.
1:01:29
Queremos hacer un corredor de salida
de estas barras pesadas.
1:01:32
Que sea desde Wilshire hacia el oeste, ¿ok?
1:01:34
- ¿Dónde está el resto?
- Esto es todo.
1:01:36
- Aquí hay sólo como 80.
- 82. Lo demás está detenido en la 5 y la 10.
1:01:40
Tratamos de mantener la ciudad en orden.
¡80 barras no son suficientes!
1:01:44
- ¿De qué me culpas?
- ¡Conveniencia!
1:01:46
¿Tal vez podamos traer más en helicópteros?
1:01:48
¡Una a la vez, olvídalo!
1:01:49
¿Por qué no derrumbamos dos edificios
1:01:51
y así le bloqueamos el camino
a ese hijo de puta?
1:01:54
Bueno, ven conmigo.
1:01:55
Ustedes, vengan conmigo.
1:01:59
- ¡Abran la represa!
- ¡¿Y después que vamos a tomar?!
1:02:01
- No habrá gente, si no te mueves.
- ¡Hago lo que puedo!
1:02:04
¡Derrumba esa mierda! ¿Qué hace tu gente?
1:02:06
¿Jefe, en cuánto tiempo
va a llegar esto a Fairfax?
1:02:09
Cada diez minutos, da o recibe.
1:02:11
¿Tenemos suficiente tiempo
para hacer una barricada?
1:02:17
Bien, mira. El Boulevard de Wilshire,
en Fairfax.
1:02:22
Barras de 80k,
apilamos el doble en forma de herradura.
1:02:24
¿Ok?
1:02:26
Un cul-de-sac.
1:02:28
Tiene que ser un pared
de por lo menos 6 pies.
1:02:31
¿Tiene algún helicóptero
que sea tanque de agua?
1:02:33
Todavía no, pero están en camino.
1:02:35
Una vez que estanquemos la lava, le tiramos
todo encima para que se haga una costra.
1:02:40
Tal ves se contenga sola
como pasó una vez en Islandia.
1:02:43
- Gracias.
- Por nada.
1:02:45
A esto se le llama poner
una curita en una pierna rota.
1:02:48
No sé a cuantos hombres
voy a poner para detener esta cosa.
1:02:51
Tantos como necesites.
1:02:52
Atiende, déjame decirte qué
nos queda al sur.
1:02:55
Ni un museo, ni una tienda más,
sólo viviendas, gente.