A Perfect Murder
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:00
Защо не ми каза?!
1:21:03
Бях сигурен, че си влюбена в него.
1:21:06
Така ли е?
1:21:10
Мислех, че съм.
1:21:15
Мога само да си представя, какво
ти е минало през главата заради мен.

1:21:24
За това ли имаш проблеми с бизнеса?
1:21:26
Проблеми?
1:21:28
Банките, срочните заеми.
1:21:32
Откъде знаеш. . .?
Е, определено не ми помогна.

1:21:36
-Но е истина, нали?
-Да, истина е.

1:21:39
Но винаги мога да спечеля пари.
1:21:41
Навън има цяло море от пари.
1:21:44
Но ти, ти си единствена.
1:21:47
Но защо закачи този ключ на ключодържателя ми?
1:21:53
От самото начало
Дейвид заплашваше с насилие.

1:21:56
Когато видях тялото бях сигурен,
че това е той.

1:22:00
Нямаше разбити врати, така че
допуснах че е бил с твоя ключ.

1:22:04
Но, кога? Аз си отворих вратата тази вечер.
1:22:08
Сигурна ли си, че е бил твоя ключ?
Ако не ми изневерява паметта. . .

1:22:11
. . .вратата беше широко отворена.
Видях те да влизаш.

1:22:15
Възможно е.
1:22:17
При това положение той би могъл
по всяко време да ти вземе ключа. . .

1:22:20
. . .дори предишния ден.
Видяхте ли се предишния ден?

1:22:24
Да.
1:22:26
Претърсих му джобовете,
и намерих това, което взех за твоя ключ. . .

1:22:30
. . .грабнах една отвертка
и разбих вратата.

1:22:33
Пъхнах я в джоба му
и мислейки си, че взимам твоя ключ. . .

1:22:37
. . .го закачих на твоята връзка.
1:22:39
Миличко, толкова съжалявам,
че ти докарах всичко това до главата.

1:22:44
Беше единственото нещо, което можех да направя.
1:22:47
Можеш ли някога да ми простиш?
1:22:49
Скъпа, аз вече ти простих.
1:22:59
Трябва да отидем в полицията.

Преглед.
следващата.