:32:03
Очарован съм. Очарован съм.
:32:05
И кралската дъщеря, Принцеса Бала.
:32:08
Добре дошъл у дома, войнико.
:32:11
Трудно можем да изразим
признателността си за героичните ви усилия.
:32:15
Редникът ме помоли да предам
неговите най-смирени благодарности.
:32:17
Но, моля ви.
Всъщност не беше кой-знае какво.
:32:21
Просто една голяма
мелница за живо месо...
:32:23
но имайки предвид
изключително ми мъжество...
:32:26
В разгара на битката,
нямах много време за мислене.
:32:29
Просто трябваше да атакувам и атакувам...
:32:32
- Да, действително.
:32:35
Както виждате, Ваше Височество,
бойното поле все още е пред очите му.
:32:38
Така че, моля за извинение, но тъкмо
сега е време да поразпитам момчето.
:32:43
O, моля ви, генерале.
Не и на първата ни среща.
:32:47
Не и на първата ни среща.
:32:49
Не съм ли ви виждала накъде?
:32:51
Ами, може би да.
Или може би не.
:32:54
И после-е...
:32:56
- Оу!
- Точно така! Ти си момчето от бара.
:33:00
- Недей... ш-ш-т.
- Бар ли? Какъв бар?
:33:03
Танцувах с него в бара
миналата вечер.
:33:06
Тогава той беше само работник.
:33:08
- Какво си правела в бара?
- И аз бих искал да знам.
:33:11
Не. Не става въпрос за мен.
:33:13
Искам да кажа, погледнете този работник.
Вижте какво е направил.
:33:17
Мисля, че ме бъркате с някой друг.
В края на краищата аз съм войник.
:33:20
Именно.
Ти беше работник.
:33:23
Но сега си герой от войната.
:33:26
- Той е работник ?
- Един работник е танцувал с годеницата ми?
:33:30
Го-годеница?
Я почакайте.
:33:34
Не е това, което изглежда.
Мога да обясня всичко.
:33:36
Хей. Тя започна всичко.
:33:39
Арестувайте го !.
:33:41
Ей, я чакайте. По-полека!
Няма ли да го обсъдим първо?
:33:43
Какво правите?
Пуснете дъщеря ми!
:33:46
Той я взе за заложник!
:33:48
Не. Не съм.
Искам да кажа, да, взех я.
:33:52
Още една крачка
и принцесата го отнася.
:33:54
Махни се от мен!
:33:57
Oх!
Не ме карайте да я наранявам.