:29:01
Nemoj sluati nareðenja cijeli svoj ivot.
:29:04
Misli i na sebe.
:29:12
Barbatus.
:29:27
Toèno u roku.
Radovi su gotovi na "A" sekciji, gospodine.
:29:31
Sada èistimo stazu kroz "D" sekciju.
:29:33
Moramo gurati jo jaèe, Cutter.
Hoæu da se udvostruèe smjene i satnica.
:29:37
Ne moemo si priutiti oputanje.
Je li to jasno ?
:29:38
- Kristalno, gospodine.
- Dobro.
:29:40
- to je sa sekcijom...
- Oprostite, gospodine.
:29:43
Nadam se da je vano.
:29:45
Pa, u vezi bitke sa termitima, gospodine.
:29:47
Neprijatelj je uniten, ali to je bilo
do kraja pogubno za nae trupe.
:29:52
Pa, to je uasno.
Uasno.
:29:55
Ima i dobra vijest, gospodine.
Jedan se vojnik uspio vratiti.
:29:59
- Nemoj se aliti.
- to si rekao ?
:30:00
Glas se pronio kroz koloniju.
:30:02
Kraljica je zatraila da se
susretne sa ratnim herojem.
:30:05
K vragu ! Dobro.
Prokleto dobro.
:30:08
Uh, ja æu to rijeiti.
:30:13
- Èestitam, vojnièe.
:30:17
Pa, malo si onizak
za ratnog heroja, zar ne ?
:30:20
Ratni heroj ? Gospodine, ja-ja
ne mislim da sam ba nekakav heroj.
:30:26
Dobro.
Ja i ne volim heroje.
:30:28
- Ali, gospodine. Ne razumijete. Ja--
:30:37
Ja- nisam nita uèinio.
:30:40
Hoæu reæi, bilo je uasno.
Pravo krvoproliæe.
:30:44
Masakr nad krvoproliæem.
:30:46
Dobro je, vojnièe.
A sada, mai.
:30:55
Nemoj si prebacivati, Weaver.
:30:58
Nisi mogao znati da oni idu u rat.