1:22:00
- Dotoho, pivaøi ! Rozjeï to, Coope !
1:22:03
- Poslyte, øíkala jsem,
e se dívat nebudete.
1:22:06
- My se chceme dívat, sleèno Reedová.
To je pøece Denslow Cup !
1:22:09
- To nejsou lidé, které by jste si
mìli brát za vzor.
1:22:12
- Na useknuté hlavì
bylo potovní razítko Denver,
1:22:14
a majitel neznámý.
1:22:18
A nyní nejnovìjí informace, o zmizení
známé BASEketballové hvìzdy.
1:22:22
Kdy Joe Cooper zjistil,
e vìtina dìlníkù v jeho továrnì,
1:22:27
není dost stará ani na prostituci,
osobnì odletìl do Kalkaty.
1:22:30
- Tak, a teï si
zopakujeme,
1:22:34
základy bezpeènosti práce.
1:22:37
- Vichni jsme rádi,
e se takový bájeèný èlovìk,
jako je Joe Cooper vrátil.
1:22:41
Kdybych byl enou,
urèitì bych byl jeho pøítelkyní.
1:22:44
Procházeli bychom se, ruku v ruce, parkem
laskali se v pozici 69,
1:22:48
nae srdce by byla v jednom rytmu,
1:22:51
nad álkem ranní kávy ...
1:22:55
Ano, dìkuji vám.
1:22:58
Tématem pøítího dílu,
neobjasnìných záhad ...
- Tak, dìti.
1:23:02
Pojedeme na zápas !
1:23:05
- Dámy a pánové,
1:23:07
pro vae pobavení
mezi sedmou a osmou smìnou,
1:23:09
pozvala národní BASEketballová liga
1:23:13
soubor z jiních moøí
s názve: Viva Calypso !
1:23:20
- Vedeme o estnáct bodù.
1:23:22
Vozy pøistavte k atnì.
1:23:24
Ostatní vyøeíme
a se vrátím. Dobøe.
1:23:28
- Ahoj, Baxtere. Koneènì
jsem z toho dostala ten chrom.
1:23:32
- Pìkné. Moc pìkné.
- A co mám udìlat s tímhle ?
1:23:35
- Dámy a pánové,
svou pozornost nyní zamìøte
1:23:38
na váhy vìrnosti
Mulaka Laka,
1:23:42
symbol bratrství
v mnoha polynéských zeních.
1:23:47
Role utiskovaných, ale
veselých domorodcù,
1:23:49
s jejich ananasem pro tìstí,
se ochotnì ujali pivaøi !
1:23:54
- Díky e jsi se vrátil, Coope.
Ohromnì jsi nám pomohl.
1:23:57
- Kdybych to za tebe nemusel ehlit,
nemìl bych teï ve stolici kary !