:47:01
Okej ? Dogovoriæu vam
par gostovanja na putu do Luiziane.
:47:05
Odlièno.
Hvala, G. Slajn.
:47:07
- Ma pusti me.
- Izvini.
:47:13
Samo jo neto. Moraæete na
audiciju kod Kraljice Muset.
:47:15
Momcima ni rijeèi o ovome.
:47:19
Javiæemo ti se sa puta,
saznaj gdje nam je prva svirka.
:47:22
Samo budi oprezan, Elvude.
:47:30
- "Mr. Fabulous".
- "Mr. Fabulous".
:47:37
"The Blues Brothers Band".
:47:42
Naæiæemo ove ljude...
:47:45
i kada ih naðemo...
:47:48
ubiæemo ih.
:47:50
Ah, morate da ih volite.
Oni su absolutno senzacionalni.
:47:54
Zaista senzacionalno.
To je odlièan bluz bend.
:47:57
Oni su--
Da, bluz bend.
:47:59
Ne, ne.
Bluz, ne blugras.
:48:02
Oh, ti neeli bluz bend.
Blugras. Da, oni su, uh--
:48:07
Oni-oni su ustvari
"Bluegrass Brothers".
:48:10
Oni su predivni. Oni æe
zdrobiti publiku.
:48:14
Oni su senzacionalni.
Zvaæe me da mi se zahvali.
:48:16
Oni su zaista predivni.
"Bluegrass Brothers".
:48:30
Uredu, momci.
Na prvi nastup je na vaaru u...
:48:33
gradu zvanom
Sintiana, Kentaki.
:48:36
A zatim imamo èudan nastup
ovde u Luizijani.
:48:42
"Èudan nastup" ?
:48:43
Hej, Elvude. Jesu li
kod tebe kljuèevi od prtljanika ?
:48:54
Pun je.
:48:56
Ti zna, da nisam svirao
na vaaru jo od '68.
:48:58
Zvuèi kao puno zabave.