:54:00
Na to není èas.
:54:01
Vyrovnávám tlak
v nákladovém prostoru.
:54:03
Vdy tam venku zemøe!
:54:04
Jetì ho mùeme najít.
Má lokátor.
:54:06
Nemám èas se s tebou hádat.
:54:07
Prostì si sedni
a buï zticha.
:54:09
Zapni ten zasranej lokátor!
:54:10
U jsme spálili vìtinu paliva,
:54:11
které nás dostane z ocasu.
:54:13
Nemùem ho tam jen tak nechat.
Musíme se vrátit.
:54:14
Kdy se tam vrátíme pro Guse,
zemøeme vichni.
:54:16
Nemùeme ho jen tak
nechat ve vesmíru.
:54:18
Sedni si, Micku.
Sedni si.
:54:21
Je to OK.
:54:33
Messiah bezpeènì vzlétl z komety.
:54:37
Ale bohuel ztratili
Guse Partenzu.
:54:40
Gus Partenza, rodák
z Harrisburgu, v Pennsylvanii,
:54:43
promoval na
Carnegie-Mellon University,
:54:46
pøipojil se ke kosmickému
programu NASA
:54:48
krátce pøed dokonèením
svého lékaøského tréninku
:54:50
na Duke University.
:54:53
Dr. Partenza byl vybrán
speciálnì pro tuto misy
:54:56
nejen kvùli jeho
lékaøskou kvalifikaci,
:54:59
ale také kvùli jeho oddanosti
:55:00
rozvoji vesmírné technologie.
:55:06
Jo.
:55:16
Z dùvodu ztráty
Dr. Guse Partenzi
:55:19
a zranìní Oren Monashe,
:55:20
teï misy velí kapitán
Spurgeon Tanner.
:55:24
Messiah se úspìnì spojil
:55:26
s pohonem rakety Orion
:55:28
a je pøipraven odpálit
:55:29
bomby umístìné na Wolf-Beidermanu.
:55:32
Vnìjí kamery lodi Messiah
:55:34
zachytí výbuch,
:55:35
ne budou doèasnì vyøazeny
:55:38
jaderným výbuchem.
:55:39
Jetì jednou zdùrazòuji
20-ti sekundové zpodìní,
:55:43
take a k nám obraz dorazí,
:55:45
tak u by mìla být kometa
odchýlena
:55:47
z jejího souèasného kurzu.
:55:57
Pøipravte se na
odjitìní a odpálení.