Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
- Hej, deèki.
- John.

1:05:03
- Što ti se dogodilo?
- Naletio sam na vrata.

1:05:06
Razbio sam mu nosnu šupljinu.
- Stvarno?

1:05:08
Èuj, nije baš najbolji trenutak.
Na neki naèin..

1:05:11
- ..nisam ovdje sam.
- Oh, Bože.

1:05:13
Ja-ja-ja ne odobravam.
Lisa je prekrasna žena!

1:05:19
- Isuse.
- U redu je.

1:05:21
- To je strašni tigar.
- Neæe ti ništa.

1:05:23

1:05:24
- Ja ga znam.
- Budi uplašen. Budi vrlo uplašen.

1:05:27
Oh, moj Bože. Moram sjesti.
1:05:31
Evo što æemo. Reæi æemo Johnnyu
da æemo srediti njegovog tigra

1:05:35
nakon što potpiše. OK?
1:05:37
Onda æe biti vezan za nas.
Odlièno! Tako æemo dobiti svoje novce.

1:05:47
Tu lijevo ima nakupinu
koja pritiska živac.

1:05:50
Ne možete operirati tigra.
Pogotovo kad ne znate simptome.

1:05:54
- Dvostruki vid i glavobolje. Rekao mi je.
- To æe te poslati natrag u sanatorij.

1:05:59
Bio sam uz tebe,
1:06:01
ali ako oèekuješ da æu povjerovati
da ti je tigar rekao te simptome,

1:06:05
možda æu tu morati povuæi crtu.
1:06:09
Moraš nešto uèiniti. Brzo!
1:06:11
Brzo s njim u operacionu salu.
To mu je jedina šansa.

1:06:15
Što je s konferencijom za tisak?
1:06:18
Kladim se u 20 dolara,
da se nitko neæe pojaviti.

1:06:20
Pažnja. Moram hitno u operacionu salu!
1:06:23
- Sklonite se, molim!
-Napravite mjesta. Imamo hitan sluèaj.

1:06:29
Mjesta, molim. Moramo proæi.
1:06:31
- A tu ste! Poènimo. - Mr.
CaIIoway, Mark ima slomljen nos.

1:06:36
- Nos može èekati. Tisak ne!
- ja-ja-ja...

1:06:40
- Ide najava.
- Ne znam da li bi trebali...

1:06:45
- Gdje si bio?
- Mogu objasniti.

1:06:47
Hvala svima što ste došli,
hvala vam na strpljenju.

1:06:52
Kako svi znate, medicina kao znanost
i medicina kao posao

1:06:57
doživjele su velike promjene
u našoj zemlji.


prev.
next.