1:05:01
- Hej, deèki.
- John.
1:05:03
- to ti se dogodilo?
- Naletio sam na vrata.
1:05:06
Razbio sam mu nosnu upljinu.
- Stvarno?
1:05:08
Èuj, nije ba najbolji trenutak.
Na neki naèin..
1:05:11
- ..nisam ovdje sam.
- Oh, Boe.
1:05:13
Ja-ja-ja ne odobravam.
Lisa je prekrasna ena!
1:05:19
- Isuse.
- U redu je.
1:05:21
- To je strani tigar.
- Neæe ti nita.
1:05:23
1:05:24
- Ja ga znam.
- Budi uplaen. Budi vrlo uplaen.
1:05:27
Oh, moj Boe. Moram sjesti.
1:05:31
Evo to æemo. Reæi æemo Johnnyu
da æemo srediti njegovog tigra
1:05:35
nakon to potpie. OK?
1:05:37
Onda æe biti vezan za nas.
Odlièno! Tako æemo dobiti svoje novce.
1:05:47
Tu lijevo ima nakupinu
koja pritiska ivac.
1:05:50
Ne moete operirati tigra.
Pogotovo kad ne znate simptome.
1:05:54
- Dvostruki vid i glavobolje. Rekao mi je.
- To æe te poslati natrag u sanatorij.
1:05:59
Bio sam uz tebe,
1:06:01
ali ako oèekuje da æu povjerovati
da ti je tigar rekao te simptome,
1:06:05
moda æu tu morati povuæi crtu.
1:06:09
Mora neto uèiniti. Brzo!
1:06:11
Brzo s njim u operacionu salu.
To mu je jedina ansa.
1:06:15
to je s konferencijom za tisak?
1:06:18
Kladim se u 20 dolara,
da se nitko neæe pojaviti.
1:06:20
Panja. Moram hitno u operacionu salu!
1:06:23
- Sklonite se, molim!
-Napravite mjesta. Imamo hitan sluèaj.
1:06:29
Mjesta, molim. Moramo proæi.
1:06:31
- A tu ste! Poènimo. - Mr.
CaIIoway, Mark ima slomljen nos.
1:06:36
- Nos moe èekati. Tisak ne!
- ja-ja-ja...
1:06:40
- Ide najava.
- Ne znam da li bi trebali...
1:06:45
- Gdje si bio?
- Mogu objasniti.
1:06:47
Hvala svima to ste doli,
hvala vam na strpljenju.
1:06:52
Kako svi znate, medicina kao znanost
i medicina kao posao
1:06:57
doivjele su velike promjene
u naoj zemlji.