Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

:11:08
Pazi gde ideš sledeæi put, glupane.
:11:34
Da ti se zahvalim što si
odvojio deo vikenda za ovo.

:11:38
Samo da se uverimo,
odgovoriæemo na sva vaša pitanja.

:11:42
Želimo da se oseæate normalno
sa našim predlogom.

:11:45
I, kada govorimo o tome,
to objašnjava detalje prodaje.

:11:50
Važne informacije su na strani èetiri.
:11:54
Vau, 4,000,000$.
To je lepo.

:11:58
- Meni je lepo. Tebi, Geno?
- Imam neka pitanja.

:12:02
- Ne, nemaš.
- Da, imam.

:12:05
Moraæemo da otpustimo deo osoblja?
:12:08
Da. Na žalost,
moraæemo da nešto odfikarimo.

:12:11
Hleba?
:12:13
Ne, hvala.
:12:15
- "Ne, hvala"?
- Da. ponudio si me hlebom.

:12:19
- Neka, hvala. - Znaèi nemate problema
sa otpuštanjem osoblja?

:12:23
- Podeliæeš taj hleb?
- Sad si rekao da neæes ništa.

:12:27
- Šta je, neka vrsta šale?
- Apsolutno ne.

:12:30
- Bagel èips!
- Beži ili æeš naæi svoja jaja na drvetu.

:12:33
Gde je ljubav?
:12:35
Pa, Džone, da li imaš problema
sa tim ili ne? Džone?

:12:39
- Pazi glavu.
- Meni je dosta. Moram da idem.

:12:43
Divan sastanak. Veoma produktivan.
:12:45
Divan sastanak.
Vidimo se u ponedeljak.

:12:48
Prièaæemo posle. Izvinite me.
:12:52
Džoni je na vezi cele veèeri,
G. Kelovej. Veoma je uzbudjen.


prev.
next.