Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
praveci kuæne pozive.
- Taèno.

1:07:05
- To me boli.
- Oh, Bože, izvini.

1:07:08
- Mogao sam da polomim nos.
- Mislim da sam mu polomio nos.

1:07:11
- Jel' polomljen?
- Daj da vidim.

1:07:13
O, Bože! Polomio sam mu nos.
1:07:17
- Odvedi ga na X - zrake.
- Ja krvarim.

1:07:30
To je dobro!
1:07:37
- Ovo stvarno boli. Mislim...
- Naravno da boli.

1:07:40
Prošao si pravo kroz vrata.
1:07:42
Oh, Bože, ja krvarim.
1:07:44
Ja krvarim.
Da li ima morfijuma u sefu?

1:07:48
- Hej, društvo.
- Džone.

1:07:50
- Šta ti se desilo?
- Naleteo sam na vrata.

1:07:53
- Polomio sam septum.
- Stvarno?

1:07:55
Vidi ovo nije dobro vreme.
Ja sam pomalo

1:07:59
- ovde sa nekim.
- Oh, Bože.

1:08:01
Ja, ja, ja, ne odobravam.
Liza je divna žena!

1:08:07
- Isuse.
- U redu je.

1:08:08
- To je tigar.
- On vas neæe povrediti.

1:08:11
- Ja ga znam.
- Plašite se, plašite se.

1:08:15
Oh, Bože. Moram da sednem.
1:08:19
Evo šta æemo uraditi. Reæiæemo Džonu
da æemo izleèiti njegovog tigra.

1:08:23
Pošto potpiše. OK?
1:08:25
Onda æe on priznati. To je sjajno!
Tako æemo dobiti naš novac.

1:08:35
Promenjeno je na levo.
Pa neko je vršio pritisak na to.

1:08:39
Ne možeš operisati tigra.
Jer, ne znaš simptome.

1:08:43
- Dupla vizije i glavobolja rekao mi je.
- Vratiæeš se u Hamersmit.

1:08:48
Ja sam podržan,
1:08:50
ali ako hoæeš da ti verujem,
da ti je tigar rekao svoje simptome,

1:08:54
moraæu da nacrtam liniju.
1:08:58
Moraš nešto brzo da uradiš.

prev.
next.