:10:01
Ja, ti si "mo èrvov", a ne?
:10:04
Radioaktivnost na tem podroèju
je spremenila DNA deevnikov.
:10:08
- Veste, kaj to pomeni?
- Ne, bom pa izvedel.
:10:12
To pomeni, da so zaradi èloveke nesreèe...
:10:14
èernobilski deevniki 17% veèji kot prej.
:10:18
17%, ha?
Zveni dosti.
:10:21
Ogromni so.
To vam skuam dopovedati.
:10:23
Jaz sem biolog.
Ièem radioaktivne vzorce in jih preizkujem.
:10:27
To je v redu.
Tukaj je tvoj vzorec.
:10:29
- Preizkuj ga.-
- Kaken vzorec?
:10:32
- Stoji v njem.
- Ne vidim ga.
:10:39
Kje je?
:10:41
Ne vidim ga.
:10:53
Polkovnik!
:10:55
To je bila stopinja!
Stal sem v stopinji.
:11:00
Tako je.
:11:02
Na svetu vendarle ni tako velike ivali.
:11:07
Rekla sem jim, da to ni tvoje podroèje,
a nikoli ne posluajo genijev.
:11:11
Nick, to je Elsie Chapman iz
narodnega zavoda za paleontologijo.
:11:14
Ona je tvoj ef.
:11:16
- To so bile stopinje?
- Ja.
:11:19
- Je kdo videl, od koga?
- Ni bilo te sreèe.
:11:25
Zgodilo se je tako hitro,
da se nihèe ni zavedel.
:11:29
- Elsie?
- Ja?
:11:30
Kaseta je not.
Francozi so jo konèno dali ven.
:11:36
To je japonska ladja konzerv,
ki je bila potopljena pri francoski Polineziji.
:11:39
Mislimo, da je povezano.
Dr. Craven, ste sreèali "moa èrvov"?
:11:45
Oh, oprostite. Poletni prehlad.