Half Baked
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Desigur.
1:07:02
Si.. sã-i spui prietenului nostru Kenny Davis
cã-l iubim. E la închisoare.

1:07:08
- Sã mergem.
- Sã ne miºcam.

1:07:12
Aminteºte-þi sã vorbeºti clar.
1:07:14
- Fã-l sã-þi spunã ce vinde.
- Da.

1:07:17
Nu e bine...
1:07:19
sa te droghezi înainte de a face
ceva important.

1:07:22
Din fericire,
copoii erau în spatele nostru.

1:07:26
- Hello, baieþi.
- Hei, Samson.

1:07:30
Deci... unde-s banii ?
1:07:34
Aici în geanta.
1:07:36
Um, Samson, pot sa te întreb ceva ?
1:07:39
Zii.
1:07:41
ªtii de unde pot lua ceva cocainã ?
1:07:45
- Vrei sa spui dulciuri ?
- Uh, nu, mersi.

1:07:49
Dar ar fi minunat
dacã am cãpãta ceva cocainã.

1:07:53
- Ce e de râs ?
1:07:57
útia...
útia sunt condamnaþi !

1:07:59
Nu-mi mai simt mâinile !
1:08:02
Nu le mai simt.
1:08:07
Ce avem aici...
1:08:10
e marfã Columbianã.
1:08:12
Cocainã purã.
1:08:14
- Dulcegãriile te-nebunesc.
- Hmm.

1:08:17
Atata cocainã primim pentru zece miare, B ?
1:08:21
- Mai avem ºi alte produse.
- Oh, adicã mai multã cocaina ?

1:08:26
ªi asta este ?
1:08:28
Din China. Babaloo.
1:08:32
- Asta cred cã e heroina pura, bã.
- Asta e heroinã ?

1:08:36
Cred cã sunteti cei mai tampiþi afaceristi
din istoria drogurilor.

1:08:39
Adicã in afacerea pe care
o conduci tu, bã ?

1:08:42
- Spune-mi Jesse Owens.
1:08:45
Jesse, pot primi ceva cocainã
ºi apoi s-o ºtergem de-aici ?

1:08:48
- Bine.
- Pot cumpãra ºi heroina ?

1:08:52
- Bine.
1:08:55
In regulã.
1:08:57
A fost o plãcere sã facem afaceri.
1:08:59
Multumim mult pentru heroinã
ºi pentru cocainã. Uite banii.


prev.
next.