Les Couloirs du temps: Les visiteurs 2
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Ти не се мешај!
1:27:03
Да молчиш,
слуго на Бургињони!

1:27:06
Беден поданик!
1:27:08
Диш, оставете го ножот!
1:27:10
Те молам, немој
да расипуваш...

1:27:11
Погали го, те молам.
1:27:15
Имаш среќа.
1:27:17
Навистина ми е непријатно.
1:27:21
Ибер, веднаш да си одиш!
1:27:23
Камењата ќе ти ги вратам утре
пред венчавката.

1:27:27
И меѓу нас е крај.
1:27:29
Мене не ми е до кавга.
1:27:32
Навистина?
1:27:34
По се, нема да те задржувам
на вечера.

1:27:37
И да знаеш пријателите
ти се гром.

1:27:44
Мило ми е...
1:27:47
Збогум, добри госпи
и убави госпоѓици.

1:27:51
Оригинално...
1:27:53
Студеникав прием.
1:27:56
Не требаше онака со
војводата од Луињи.

1:27:58
Тој е арамија! - Поган
Бургињонец, смрдеа!

1:28:01
Бидете пристојни.
1:28:05
Води не во твојот дом.
Огладенев.

1:28:07
ќе земеме пици - и јас
сум гладна.

1:28:15
Копан или бело, Диш?
1:28:17
Копан, копан.
1:28:18
А вие, госпо инета.
1:28:20
Ми е гајле!
1:28:25
Многу убаво - буржоазија
на маса,

1:28:26
клошари на подот.
Демократија!

1:28:28
Замолкни, селаниште!
1:28:30
Потивко. Еве компирчиња!
1:28:34
Компирчиња!
1:28:35
Одвратен си...
1:28:39
Компирчиња!
1:28:42
И јас сакам да јадам
од под.

1:28:44
Ти не си селанец, потомку.
Ти си Монмирај.

1:28:47
Не го заборавај тоа.
1:28:50
Тој е делумно и Гулар.
- Не дребничи.

1:28:53
Да задржиме дел
од накитот?

1:28:55
Проклети скапоцени камења!
1:28:56
Тие се на војводата Филер.
1:28:58
На Смрден ќе му дадам од моите
рубини ако се врати со мене.


prev.
next.