1:38:01
Ja æu se boriti ovdje.
Jo uvijek imamo priliku.
1:38:04
Daj mi Johnovu kancelariju na telefon.
Reci im da æu biti tamo za 20 minuta.
1:38:09
to si to uradio?
1:38:11
Otpustio si starog.
To smo uradili.
1:38:14
Zahvaljujuæi tebi.
1:38:17
On je brbljao, da te podsjetim.
ali ti si isporuèio vrh èae.
1:38:20
Ja æu ovo zaustaviti.
1:38:22
Quince, ne moe sastaviti izmuæena jaja.
1:38:26
Ja..ja nisam mislio da uradim ovo.
1:38:29
Vlak je napustio stanicu,
i ti si na njemu.
1:38:32
Sad, da li bi elio èuti za
srebrnu liniju?
1:38:35
Vidi ovo. Zlato.
1:38:40
Kad se John Bontecou dokopa
Parrish Komunikacija,
1:38:44
on æe ih rasturiti, razbacati,
dio po dio boljem kupcu.
1:38:49
To je bio plan igre od poèetka.
1:38:52
Ja sam mu namjestio i on
æe ih razbucati po parku.
1:38:54
Raèvanje za tebe?
1:38:58
Ti æe prdjeti kroz svilu.
1:39:00
Prodat æe akcije.
Bit æe pozitivno, vrlo bogat.
1:39:05
Moe se prestati sa uvlaèenjem.
1:39:09
Kako to izgleda biti èovjek?
1:39:13
Ja æu te raskrinkati.
1:39:18
U redu. Samo naprijed.
1:39:20
Ti æe reæi Wiliam Parrishu kako si ga
izdao na tajnom sastanku odbora.
1:39:24
Reæi æe Allison kako si pomogao da
njen otac izgubi kompaniju.
1:39:31
To je samo ivot, Quincie.
1:39:34
Probudi se i pomirii trnje.