1:37:13
U redu, Joe?
1:37:26
Tko sam ja...
1:37:28
i kakav je moj odnos sa William Parrishom...
1:37:32
æe se otkriti u svoje vrijeme.
1:37:36
U redu. Hvala vam, mr.Black.
1:37:45
Nije gotovo sve do kraja.
1:37:47
Molim te, Eddie, bez "debele dame" stvari.
1:37:49
Jo uvijek osjeæam sumnju u ovoj grupi.
Mogli bi da ih preokrenemo.
1:37:54
Ti æe biti na selu?
Da.
1:37:56
Velika proslava, prinudno umirovljenje
za moj roðendan.
1:37:59
Ti si poèasni gost, Eddie.
1:38:01
Ja æu se boriti ovdje.
Jo uvijek imamo priliku.
1:38:04
Daj mi Johnovu kancelariju na telefon.
Reci im da æu biti tamo za 20 minuta.
1:38:09
to si to uradio?
1:38:11
Otpustio si starog.
To smo uradili.
1:38:14
Zahvaljujuæi tebi.
1:38:17
On je brbljao, da te podsjetim.
ali ti si isporuèio vrh èae.
1:38:20
Ja æu ovo zaustaviti.
1:38:22
Quince, ne moe sastaviti izmuæena jaja.
1:38:26
Ja..ja nisam mislio da uradim ovo.
1:38:29
Vlak je napustio stanicu,
i ti si na njemu.
1:38:32
Sad, da li bi elio èuti za
srebrnu liniju?
1:38:35
Vidi ovo. Zlato.
1:38:40
Kad se John Bontecou dokopa
Parrish Komunikacija,
1:38:44
on æe ih rasturiti, razbacati,
dio po dio boljem kupcu.
1:38:49
To je bio plan igre od poèetka.
1:38:52
Ja sam mu namjestio i on
æe ih razbucati po parku.
1:38:54
Raèvanje za tebe?
1:38:58
Ti æe prdjeti kroz svilu.