2:25:00
Ti si otrov, Drew.
2:25:03
Ti si radio iza scene da zaslui
povjerenje èovjeka...
2:25:06
koji te je obiljeio sa njegovom nezreloæu, bez klase
,elegancije i visine.
2:25:09
Imao sam priliku da budem svjedok
svakakvom naèinu i stupnju obmane.
2:25:14
Ali Bill Parrish je bio primajuæem kraju mahinacija
tako Makivelijanskim..
2:25:17
kakve sam rijetko imao prilike da vidim.
2:25:20
I ipak, on se borio sa njima stoièki i nesebièno,
ne otkrivajuæi moj identitet.
2:25:25
Da je prekrio zavjet na tajnost,
koji je prihvatio,
2:25:28
njegov zadatak bi bio mnogo laki.
2:25:31
Mogao je pretvoriti poraz u pobjedu.
2:25:33
Ali je on previe èastan èovjek da
bi to uradio.
2:25:36
Zbog mene on je izgubio posao
kompaniju, reputaciju.
2:25:41
Sad, davajuæi ove gubitke,
2:25:45
Ja privodim kraju potrebu za tajnoæu.
2:25:51
Dolo je vrijeme da ti kaem tko sam ja.
2:25:59
Pa, kai mi. Kai mi.
Upiat æu se u gaæe.
2:26:02
I piat æe jo vie.
Joe, ne radi to.
2:26:05
U redu je, Bill. Vrijeme je da ovu
osobu postavimo na njegovo mjesto.
2:26:07
Nije neophodno, Joe.
Drew æe da stoji po strani.
2:26:10
Neæu nigdje da stojim.
Potujem tvoju prijatnu odvanost.
2:26:13
Ali ono to treba da uradimo,
to je da odvezemo ovaj "bode" kuæi.
2:26:15
"Bode"?
Rekao sam ti da uti!
2:26:18
Pripremi se, Drew.
2:26:20
Ja...
Joe, molim te.
2:26:23
Pusti me da preuzmem odavde.
2:26:24
Sam...
Nemoj.
2:26:31
Agent za Internal Revenue Service.
2:26:41
Bill?
Huh?
2:26:42
Bill.
2:26:47
Bill.
Da.
2:26:49
Da, on je, um...
2:26:52
On je agent za Internal Revenue Service.
2:26:56
Da, mi smo ubjeðeni da je Bontecou na ranijim poslovima,
2:26:58
sagradio udruivanje i dobit...