Meet Joe Black
prev.
play.
mark.
next.

2:30:01
May?
2:30:04
Da,ser?
Znam da si zauzeta,

2:30:07
ali želim da pozoveš
Eddie Sloanea za mene.

2:30:09
Kod kuæe,ser?
Ne,on je u kancelariji.

2:30:12
Ovo je prokleto veæe od Billa.
2:30:15
Jesi li dobro?
Da.

2:30:17
I pametno,jel znaš?
2:30:19
Pa,nije imao izbora.
On zna da si ti grozan protivnik.

2:30:23
On je to rekao?
Da,mislim,ti ga držiš za kratke dlake.

2:30:27
Da,za kratke i sive dlake.
2:30:29
Svi smo ovde,Bill.
Poštujem to,Eddie.

2:30:32
Èlanovi odbora,ovo æe oduzeti
samo minut vašeg vremena.

2:30:37
Kao èuvari kompanije,možete
primiti informacije od onoga što sledi...

2:30:41
koje æe biti važne za vas
a možda i neæe.

2:30:46
U svakom sluèaju,hvala.
Pretvorili smo se u uši.

2:30:48
Hvala.
2:30:53
Dobro veèe,Bill.
2:30:55
Hvala ti Quince.
2:30:57
Samo želim da kažem da sam ti
zahvalan na tom velikom gestu.

2:31:03
Uæuti i sedi.
2:31:11
Ti si beskorisna vreæa govana,Drew.
2:31:13
Igraš pokvareno sa
John Bontecouom...

2:31:15
da bi mogao raskomadati moju
kompaniju i napuniti svoje džepove.

2:31:18
Ne znam odakle ti ta ideja.
Odbor se složio...

2:31:21
Odbor nije znao da si ti krtica
koja kopa jamu iznutra tako da bi
mogao da nas pokopaš.

2:31:25
Jel to mr.Blackova fantazija?
Još jedna od njegovih gluposti?

2:31:28
Zar ti nije više dosta ovog šupka,
koji vreba okolo?Niko ne zna ko je on.

2:31:32
Ali jednu stvar svi znaju,
2:31:34
da je nekako dobio tvoju pažnju
i sipa otrov od tada.

2:31:37
Ti si otrov,Drew.
2:31:41
Ti si radio iza scene da zaslužiš
poverenje èoveka...

2:31:44
koji te je obelezio sa njegovom nezrelošæu,bez klase
,elegancije i visine.

2:31:47
Imao sam priliku da budem svedok
svakakvom naèinu i stepenu obmane.

2:31:52
Ali Bill Parrish je bio primajuæem kraju mahinacija
tako Makivelijanskim..

2:31:56
kakve sam retko imao prilike da vidim.
2:31:58
I ipak,on se borio sa njima stoièki i nesebièno,
ne otkrivajuæi moj identitet.


prev.
next.