Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

1:47:42
- Skúšaš ukradnú toto auto, Glenn?
- Nie, nie, nie!

1:47:47
Oh, môj bože,
tomu nemôžem uveri!

1:47:49
Ïalší z tých dní, ha?
Niè nevyzerá by v poriadku.

1:47:54
- Nemám k¾úèe k autu.
- To vidím.

1:47:57
Nie, ja chcem poveda, ja kurva nekradnem to auto!
1:48:00
- Že nie?
- Nie, ukradol som ho pred týždòom,

1:48:05
niekde vo West Palm.
1:48:08
Takže ho nemôžem znova ukradnu, môžem?
1:48:11
- Polož ruky na volant, prosím.
- Ok, takže teraz ma ideš...

1:48:14
zatknú za kradnutie auta, do...--
1:48:17
Za auto, za napomáhanie uteèencovi z väznice,
1:48:20
a za plánovanie èohoko¾vek èo si prišiel spravi.
1:48:24
Poèúvaj ma. Títo chlapci, sa budú
za minútu vonku pozera po mne,

1:48:28
a oni sú pojebaná zver, èloveèe.
1:48:34
O èo ide, Glenn?
1:48:37
O niè. Len sa chcem odtia¾to kurva dosta preè.
1:48:40
Myslela som, že celá táto vec bola Tvoj nápad.
1:48:43
Ok, vykradnutie Ripleyho bol môj nápad,
1:48:46
ale títo chlapci sú na úplne inej úrovni.
1:48:50
- Ripley, Wall Street chlapík?
- Hej, plán bol...

1:48:54
unies ho z úradu zajtra...
1:48:57
a zaviez ho do jeho domu v Bloomfield Hills.

prev.
next.