1:13:00
Ik was meer teleurgesteld dan ik dacht.
1:13:04
Ja, je was teleurgesteld...
1:13:06
omdat ik niet wist hoeveel ik van je hield.
1:13:11
Ik hou van je, Will...
1:13:15
meer dan poëzie.
1:13:17
O, mijn liefste.
1:13:19
- Je liep eerder van me weg.
- Toen ik je dood waande, gaf ik niet...
1:13:23
om de stukken
die je niet meer zou schrijven...
1:13:25
enkel dat ik je nooit meer zou zien.
1:13:28
Ik zag ons einde, en het zal komen.
1:13:31
- Je kan niet met Wessex trouwen.
- Waarom niet ?
1:13:36
Als ik niet met 'm trouw,
komt de koningin erachter...
1:13:38
- en dan is er geen Shakespeare meer.
- Nee.
1:13:43
Maar ik ga naar Wessex
als weduwe van deze beloften...
1:13:47
even plechtig als ze niet heilig zijn.
1:13:51
Voor de moord op Julia's verwant Tybalt...
1:13:55
diegene die Romeo's vriend Mercutio
doodde.
1:13:58
Romeo is verbannen.
1:14:00
- Maar de monnik die hen huwde...
- Ben ik dat ?
1:14:02
Jij, Edward. De monnik die hen huwde
geeft Julia en drankje.
1:14:07
Het is een geheim drankje.
Het doet haar dood lijken.
1:14:11
Ze wordt bijgezet in de tombe
van de Capulets.
1:14:13
Ze komt weer tot leven
als Romeo terugkomt.
1:14:19
Ik heb niet alles gezegd.
1:14:22
Door 'n ongeluk gaat de boodschap
die Romeo moet inlichten verloren.
1:14:27
Hij hoort enkel dat Julia dood is.
1:14:32
Daarom gaat hij naar de apotheker...
1:14:33
Dat ben ik.
1:14:35
... en koopt 't dodelijke gif.
1:14:38
Hij gaat de tombe binnen om afscheid
te nemen van Julia die daar als dood ligt.
1:14:42
Hij drinkt 't vergif.
1:14:46
Hij sterft naast haar...
1:14:50
vervolgens ontwaakt zij en ziet 'm dood.
1:14:53
Julia neemt z'n dolk...
1:14:58
en pleegt zelfmoord.