1:10:00
Onda mi reci gde je devojka.
1:10:05
Nije nita loe uèinila. Samo
je htela spasiti neke ivote.
1:10:09
ivote vojnika kakav si
i ti nekad bio. A to si sada?
1:10:12
Ne govori mi o vojnicima.
1:10:14
ta ti zna o tomu
to znaèi biti dobar vojnik?
1:10:17
Svaki petak pronalazi lovu
u svom policijskom autu.
1:10:19
ta misli da sam radio
zadnjih 10 godina?
1:10:22
etao ulicom i kupio kurve?
1:10:26
Kad je Renville bio pogoðen
onim iraèkim projektilom,
1:10:29
zna li to se dogodilo?
1:10:30
Imali smo rupu u trupu
i more je nadiralo unutra.
1:10:34
Imali smo 60 sekunda za
odranje nepropusnosti trupa.
1:10:38
Morao sam izdati naredbu za
zatvaranje donjih vrataaca.
1:10:40
To znaèi da sam morao
ostaviti u zamci
1:10:43
28 ljudi koji su
jo bili dole.
1:10:49
Jesi li ikada sluao
kako se ljudi dave?
1:10:54
Ne umiru tiho.
1:10:58
Ti su ljudi bili zasluili
dobar sistem obrane.
1:11:02
Kao AirGuard.
1:11:04
Ima nedostataka, taèno.
1:11:06
No ne naputa se celi sistem
zbog nekoliko greaka.
1:11:10
Greke se poprave.
1:11:12
Charles Kirkland je
bio politièar,
1:11:15
sladunjavi mekuac.
Nije bio vojnik.
1:11:19
Kada su politièari rekli da
treba smanjiti trokove odbrane
1:11:23
poèeo je igrati politièke igre
sa ivotima pravih vojnika.
1:11:26
Naterao je Powella
na prerane testove.
1:11:29
Odveo je sistem u propast,
1:11:31
jer nije hteo da plati
za njega. Zato mi plaæamo!
1:11:35
Ginemo.
1:11:43
Treba nam AirGuard.
1:11:45
Devojka nam je stala
na put. Molim te,
1:11:48
reci mi gde je.