1:10:00
Öyleyse bana kýzýn
yerini söyle.
1:10:05
O sadece hayat kurtarmaya çalýþtý.
Askerlerin hayatýný.
1:10:09
Eskiden sen de askerdin.
Þimdi nesin?
1:10:11
-Bana askerlikten söz etme.
1:10:14
Sen ne bilirsin? Her Cuma arabasýna
zarfla para býrakýlan bir adamsýn.
1:10:19
Son 1 0 yýlýmý, kaldýrýmda fahiþe
seçerek geçirmedim ben.
1:10:25
O lrak füzesi Renville'in güverte
altýna isabet ettiðinde...
1:10:28
...omurgada koca bir delik açýldý ve
sular içeri dolmaya baþladý.
1:10:34
Suyu durdurmak için
sadece 60 saniyemiz vardý.
1:10:37
Bölmeyi kapat emri vermem þarttý.
1:10:40
Bunun anlamý, 28 adamýn...
1:10:43
...orada mahsur kalmasý demekti.
1:10:49
Bir insanýn nasýl boðulduðunu
hiç dinledin mi?
1:10:54
Sessiz ölmüyorlar.
1:10:58
Ýyi bir savunma sistemi
hak ediyorlardý.
1:11:02
AirGuard doðru sistem.
Evet, birkaç küçük hatasý var.
1:11:07
Ama bir sistemi bu yüzden kaldýrýp
atmaz, düzeltirsin.
1:11:11
Charles Kirkland...
1:11:14
...politikacýydý. Bebek öpmeyi
bilen biriydi. Asker deðil.
1:11:19
Politik rüzgar ''Savunma
masraflarýný kýs'' dediðinde...
1:11:22
...askerlerin hayatýný hiçe saydý.
1:11:26
Powell'ý erken teste zorladý.
1:11:29
Bedelini ödememek için, baþarýsýz
olmasýný saðladý. Bize býraktý..
1:11:32
..ölerek ödeyelim diye.
1:11:43
AirGuard'a ihtiyacýmýz var...
1:11:45
...ve kýz yolumuzu týkýyor.
1:11:48
Sadece bana nerede olduðunu söyle.