The Man in the Iron Mask
prev.
play.
mark.
next.

1:41:02
Majestate...
1:41:04
am vegheat asupra dumneavoastrã
1:41:07
de când aþi venit pe lume.
1:41:09
Am sângerat pentru dumneavoastrã.
1:41:12
M-am rugat în fiecare zi
1:41:14
sã fiþi mai presus de rangul dumneavoastrã ºi mai bun decât legea.
1:41:19
Vã rog, arãtaþi-mi cã credinþa mea ºi sângele vãrsat dau roade.
1:41:23
Arãtaþi îndurare.
1:41:24
Iei partea trãdãtorilor?
1:41:27
A lui, cel mai rãu dintre toþi - propriulului meu frate, care a încercat sã-mi facã asta?
1:41:31
ªi dumneavoastrã ce i-aþi fãcut?
1:41:38
O clipã...
1:41:40
Am crezut cã aþi devenit regele
1:41:42
care am sperat mereu sã fiþi.
1:41:48
Vã rog...
1:41:50
Îmi permiteþi sã vorbesc?
1:41:53
Te rog sã mã omori.
1:41:56
Te dezleg de orice pãcat ai comite dacã-mi iei viaþa.
1:41:59
De fapt, mã rog ca Dumnezeu sã te rãsplãteascã pentru mila pe care o ai dacã o faci.
1:42:05
Dar, te rog, nu...
1:42:08
Te implor...
1:42:10
Nu mã trimite din nou în închisoarea unde am stat atâta timp.
1:42:20
D'Artagnan...
1:42:21
Pui mâna pe Porthos, Athos ºi Aramis
1:42:25
ºi-mi aduci capetele lor.
1:42:28
Sau îl voi avea eu pe al tãu.
1:42:38
În ce te priveºte pe tine, frate,
1:42:39
te întorci la închisoare,
1:42:42
ºi la masca pe care o deteºti.
1:42:45
O vei purta pânã o vei iubi.
1:42:49
ªi o sã mori purtând-o.

prev.
next.