:42:08
?Quiìn es Chris Sabian?
:42:10
- He oído hablar de ìl.
- Es del West Side.
:42:12
Una vez habló durante 55 horas.
Nunca busca acción táctica.
:42:17
No sì cómo Danny lo conoce.
:42:22
Busquen a Sabian.
:42:23
Que busquen a Chris Sabian.
:42:30
Venga.
:42:32
Háblame.
:42:34
Estoy aquí.
:42:36
No voy a ninguna parte,
así que por favor sal.
:42:40
Es mejor que no lo haga.
Quiero matarla.
:42:43
Quiero que salgas
para que podamos discutirlo.
:42:47
Ni me escuchas.
:42:49
Sí te escucho.
:42:52
Me prometiste que saldrías.
:42:54
Así que sal, ?de acuerdo?
:42:56
No quiero hacer esto
a travìs de la puerta.
:43:02
Quiero hacer algo sin discutir.
Vámonos ya.
:43:06
Tu ropa está bien.
:43:09
De verdad.
:43:10
Según algunos,
parezco gorda en ropa de esquiar.
:43:14
Esa no es la palabra que empleó.
Ella empleó. . .
:43:19
. . .una palabra mucho más fuerte.
:43:23
!Cariòo, cuelga el telìfono!
:43:25
!Cuelga el telìfono!
:43:27
!Cuelga el telìfono!
:43:29
!Soy tu padre
y estoy muy enfadado contigo!
:43:33
Mira en tu jersey.
:43:35
!Cuelga el telìfono!
:43:36
Quiero que pidas perdón a tu madre
por decir que ella parece. . .
:43:41
. . . ""ancha"" .
:43:44
No es una buena palabra.
?Te gustaría que te llamen ancha?
:43:48
?Me oyes? !Te hablo en serio!
!Estoy muy enfadado contigo!
:43:51
!Cuelga el telìfono!
!Cuelga el telìfono!
:43:55
No me hagas--
:43:58
Convencí a un hombre
de no volar un edificio, pero. . .