The Truman Show
prev.
play.
mark.
next.

:55:06
Cum pot sã-mi cearã sã continui...
:55:08
în acestre condiþii ?
:55:11
E lipsit de profesionalism.
:55:14
E în regulã.
:55:18
Totul va fi bine.
:55:20
O, Doamne !
:55:21
O sã fie bine.
:55:26
Nu ºtiu ce sã cred, Marlon.
:55:32
Poate îmi pierd minþile, dar...
:55:38
îmi pare cã, într-un fel, toatã lumea
pare sã graviteze în jurul meu.

:55:44
E cam multã lume
pentru un singur om, Truman.

:55:49
Sigur nu e doar o dorinþã ascunsã ?
:55:52
Nu cumva îþi doreºti sã fi reuºit...
:55:53
mai multe în viaþã ?
:55:56

:55:58

:56:01
Cine nu ºi-a dorit sã fie cineva ?
:56:02
E altceva.
Toatã lumea pare sã fie implicatã.

:56:10
Þi-am fost cel mai bun prieten
de când aveam 7 ani.

:56:14
Singura modalitate prin care am putut trece
amândoi prin ºcoalã...

:56:16
a fost sã copiem unul de la altul.
:56:20
Iisuse, erau identice.
:56:24
Dar mereu m-am simþit în siguranþã
în felul ãsta.

:56:28
Cãci oricare ar fi fost rãspunsul,
:56:29
eram împreunã ºi când era corect
ºi când era greºit.

:56:34
Îþi aminteºti când am stat treaz toatã noaptea
la tine în cort,

:56:37
pentru cã vroiai sã ne jucãm de-a polul nord ?
:56:40
ªi m-am îmbolnãvit de pneumonie ?
:56:44
Îþi aminteºti ?
:56:46
Ai lipsit de la ºcoalã cam o lunã.
:56:54
Mi-eºti ca un frate.

prev.
next.