:28:02
i prije toga.
:28:04
Jeste li ovdje doli s razlogom?
- Da, jesam.
:28:11
Zovem se Kurtzweil,
:28:14
Dr. Alvin Kurtzweil.
- Jel bi trebao znati to ime?
:28:16
Ja sam stari prijatelj
vaeg oca.
:28:19
U State Department-u smo
bili bliski suradnici,
:28:23
ali je njegovo razoèaranje
nadivjelo moje.
:28:25
Ma da.
:28:36
Kako ste me nali?
:28:39
Èuo sam da povremeno
svraæate ovdje.
:28:40
Znao sam da æe vam
noæas trebati piæe.
:28:43
Vi ste novinar?
:28:44
Ja sam doktor,
ali mislim da sam to rekao.
:28:46
Ako mi hoæete neto reæi,
imate vremena dok uhvatim taksi.
:28:50
Ima neto to ne znate
o bombi u Dalasu.
:28:53
to to?
:28:55
Zapovjedni agent Darius Mio
nije ni probao
:28:57
ni namjeravao
demontirati bombu.
:28:59
Nego je pustio
da mu eksplodira u lice, a?
:29:02
Koje pitanje
niko ne postavlja?
:29:03
Zato ba ta zgrada?
Zato ne federalna zgrada?
:29:06
Bila je suvie
dobro èuvana.
:29:07
Ne, bomba je tamo podmetnuta jer je
u njoj bila kancelarija federalne uprave.
:29:13
Federalna Agencija za Vanredne Situacije
je tamo imala improviziranu medicinsku karantinu,
:29:17
u kojoj su
i naðena tijela...
:29:19
ali to je jedna stvar.
Ono to niste znali,
:29:21
je ono to nikad ne bi
pomislili da provjerite.
:29:23
Ti ljudi su
veæ bili mrtvi.
:29:28
Prije eksplozije bombe?
:29:30
To vam govorim.
:29:33
Darius Mio je bio veteran sa 22
godine iskustva. - Mio je bio domoljub.
:29:38
Ljudi kojima je bio odan
su dobro poznavali Dalas.
:29:41
Digli su tu zgradu u zrak
kako bi neto sakrili,
:29:43
neto to moda nisu
mogli predvidjeti.
:29:46
Kaete da su sruili
cijelu zgradu
:29:48
samo da bi sakrili
tijela tih vatrogasca?
:29:49
I jednog djeèaka.
:29:53
Mislim da serete.
:29:55
Zaista?