U.S. Marshals
prev.
play.
mark.
next.

1:54:03
To si bio ti. Ti si mi namjestio.
1:54:05
Ti si izdajica.
1:54:07
Da, ja sam taj.
A ti si isporuèitelj.

1:54:10
Trebao mi je netko za
sluèaj da krene loše.

1:54:14
Poput dvojice agenata
koje si ubio.

1:54:17
Tvoje su ruke krvave.
1:54:19
Tješi se, izabrao
sam te jer si najbolji.

1:54:22
Pogriješio sam. No sada ispravljam.
1:54:25
Ispusti sklapel kao dobar deèko. . .
1:54:33
Laku noè.
1:54:35
Što radiš?
1:54:38
- Pokušao je pobjeèi.
- Onda pucaj.

1:54:41
Želiš svoj stari pištolj?
1:54:45
To je Sheridanov.
1:54:47
Tvoj je. Izbrisao si serijski broj.
1:54:50
Zgrabio ga je od tebe. . .
1:54:52
. . .kad je pucao u mene u moèvari.
1:54:55
Kladim se da meci koji su
ubili NeWmana odgovaraju.

1:55:01
Zašto si ubio tog deèka?
1:55:05
Nisam imao izbora, Sam.
1:55:07
Upao je kad sam
htio ubiti Sheridana.

1:55:13
Kao i ti.
1:55:17
Što èeš isprièati?
Da sam ga htio osloboditi?

1:55:23
Smislit èu nešto.
1:55:28
Ja imam tvoj, a ti imaš moj.
1:55:42
Samo mi stavi lisice i odvedi me.

prev.
next.