American Beauty
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
Îmi dai voie? Încerc sã lucrez.
Vrei sã mã pui la punct?

:49:04
Lester, nu o sã scapi aºa uºor, þi-o promit!
:49:11
Asta e... asta e... Simþi cã viaþa e o glumã
:49:14
... crezi!
:49:16
"Munca mea înseamnã, în principal, sã-mi ascund dispreþul
:49:20
faþã de troglodiþii care ne conduc
:49:23
ºi, cel puþin o datã pe zi,
:49:27
sã mã duc la baie sã mã masturbez,
:49:29
visând la o viaþã care ar fi
:49:32
mai puþin asemãnãtoare cu iadul."
:49:35
Aparent, nu-þi pasã sã-þi salvezi pielea.
:49:39
Brad, sunt 14 ani de când o fac pe curva.
Pentru a-mi salva pielea,

:49:43
Ar trebui sã trag numai bãºini.
:49:46
Direcþiunea vrea sã fii plecat de aici în seara asta.
:49:50
Cum este pregãtitã conducerea
sã plãteascã informaþiile mele

:49:53
în ceea ce priveºte târfele plãtite de redactorul ºef?
:49:58
Ceea ce ar interesa fiscul,
:50:00
pentru cã este o fraudã.
:50:02
Clienþii ºi concurenþii noºtri vor fi, fãrã îndoiala, încântaþi sã afle,
:50:05
ºi sã nu o uitãm pe nevasta lui Craig.
:50:11
Ce vrei?
- Salariul pe un an întreg.

:50:15
Visezi.
:50:19
ªi adãugând o plângere de hãrþuire sexualã?
:50:22
Împotriva cui?
:50:26
Împotriva ta!
:50:27
Poþi sã dovedeºti
:50:31
cã nu mi-ai propus sã mã
pãstrezi dacã te las sã mi-o tragi?

:50:38
Eºti cu adevãrat nebun!
:50:43
Doar un tip simplu
:50:46
care nu are ce sã piardã.
:50:53
Da

prev.
next.