Anna and the King
prev.
play.
mark.
next.

:10:03
a auzit tipetele voastre
sa se faca dreptate.

:10:23
Dati-i jos!
:10:30
Tu. Cine a facut asta?
Ce s-a intamplat aici?

:10:35
Soldatii birmani, Maria Ta...
:10:39
Au spus ca daca ii dam jos,
:10:43
se vor intoarce.
:10:52
Regret ca intalnirea vostra
cu Regele a fost stabilita
atat de tarziu , domnule.

:10:55
Responsabilitatile Regelui
se intind in tot Siamul.

:10:58
Asta mi-a dat timp
sa ma gandesc la multe lucruri,

:11:01
cum ar fi faptul de a pretinde
ca nu vorbiti engleza.

:11:04
Am invatat sa fiu prudent
de-a lungul timpului...

:11:07
Sa presupun ca vorbind cu mine acum
e un mare pas inainte?

:11:10
Nu faceti prea multe presupuneri.
:11:14
Cand ii veti fi prezentata Majestatii Sale,
:11:16
Dumneavoastra si fiul vostru,
va trebui sa atingeti pamantul cu fruntea.

:11:22
Chiar daca ne-am acomodat cu obiceiurile voastre,
:11:25
cu certitudine nu le-am uitat pe ale noastre.
:11:28
Si cum il veti saluta?
:11:30
Cu cel mai mare respect.
:11:46
Mama, oamenii astia nu vorbesc in franceza?
:11:49
Ba da. Se pare ca o nava de razboi
a esuat acolo unde nu ar fi trebuit.


prev.
next.