1:05:03
Da, mislim da je tako.
1:05:05
To na neto ukazuje.
Oseæam se kao kod kuæe.
1:05:10
Kakvi armantni ljudi!
1:05:12
Seæate li se kada nas je ovaj
trg plaio? -Kao da je bilo juèe.
1:05:17
Bojala sam se da vam ova
veèera ne bude neprijatna,
1:05:21
sa svim tim Englezima
u uniformi. -Da.
1:05:24
Mislila sam da æu patiti od
nostalgije. Ali suprotno je.
1:05:28
Ba uivam, èak i u plesu.
Da uzmemo neto od ovoga?
1:05:51
A kako se snalo Njegovo
Velièanstvo meðu vaim
1:05:55
sunarodnicima?
-armantno, ba armantno.
1:06:00
Mislim da nikad neæu zaboraviti
kako je stajao tamo,
1:06:03
pruajuæi mi ruku kao da sam...
-Jedna od njegovih 26 ena.
1:06:08
Pa, hvala ti, Bibi. Nisam
o tome tako razmiljala.
1:06:11
Moda bi trebalo.
1:06:15
Zdravo. Ovo je za vas.
1:06:19
TAPTIM
1:06:31
Tragali smo za burmanskim
ubicama, ovde, ovde i ovde.
1:06:38
Ali niko ih nije video
nedeljama.
1:06:42
A to je razlog vie da
nastavimo sa potragom.
1:06:50
Da, ali ne ovde gore.
1:06:54
Jednom ste mi rekli da je
Taksin marirao na Burmu
1:06:59
kroz prolaz izmeðu
tri pagode.